警察英文缩写(警察英文缩写是什么)

招生计划 2024-11-10 09:51:14

美国人为什么把警察叫COP?

Booth: You’re great at what you dInspector of Pol 督察o Bones but you don’t solvemurders.

口语,早期只有条子的意思,也就是警察的贬义词,后来流传的多了很多人都叫警察cop,也有叫offr(长官)的,像是Polman(男警察)我只在英语教科书上见过。

警察英文缩写(警察英文缩写是什么)警察英文缩写(警察英文缩写是什么)


警察英文缩写(警察英文缩写是什么)


警察英文缩写(警察英文缩写是什么)


警察英文缩写(警察英文缩写是什么)


警察正式的名称是 pol (名词, 只能当复数用, 不能指个人), 或是 polman (指个人). 而警官则是 pol offr. 像在 "Angle's Eye" 这部电影 Jennifer Lopez 饰演的是一名警官, 所以我们就可以称她, "She is a pol offr." 但就像在中文 我们也常戏称警察为「条子」, 在美国老美也戏称警察是 cop, 这个用法就由来是以前警察都穿那种有铜扣 (copper) 的大衣, 所以警察就被昵称为 copper. 後来日子久了就变成了 cop. 这个字原来是带有一点警察的味道在 面, 不过日子久了, 连警察们自己都互称是 cop, 所以这个字就变成是一个中性的字眼了.

警察为什么叫做cop?

英文全称:

Cop 是基於描述警察的工作。在拉丁美洲,动词 capere 中文全称:可以被定义为 "捕捉” 的意思。在法文,动词是 caper。 英文却是 "to cop" (抓住或采取),这定义了警务人员的工作。

COP是美国警察的俚语,美国经常称"警察"为cop,称呼是 “pol”,在电影中见得多的却是"cop"。cop 是 copper 的缩写, 而 copper 指的是警察所戴的 copper badges (铜徽章)。

经常看罪案类美剧的同学会发现,剧中人往往把警察称作cop,而很少叫成pol

因为警察的徽章都是铜制的

,所以在俚语中就能用cop来表察。

【cop的翻译】

由于cop是非正式的俚语的称谓,看起来跟港剧中的“条子”非常接近,但不同的是“条子”带有一定的贬义成分在里面,而

cop一词却很中性

,因而就要视说话人的语气而定,翻译成“条子”或者“警察”咯。

【cop的人员组成】

Sercurity的人,都会被这么叫。因而

cop一词其实可以用来泛指一切执法人员

。前不久有部电影叫做《超市保安》,也叫做MallCop来着。【举例】

选自《识骨寻踪》

Cops do.

Bones: Your hypothesis is that squints don’t solver murders and

Cops do. Prove it.

Be a cop.

Booth: 在你的科学领域里你的确出类拔萃,但案子不是你来破的。

那是警察的事儿。Bones:你设眯眼科学家破不了案子,而警察有这能耐,那就证明给我看啊,

做你警察的本分去。

选自《》

T-Bag:You walk in there, reeking thatcopstink,

T-Bag: 你带着一身臭条子气儿进去,回头就被人撵出来了。

pna是哪国警察缩写?

参考资料:

P大家会发现美剧中往往不只是警察会被称为cop,还有诸如FBI的探员、HomelandNA-- 部分的净面积(美国海岸警卫队)

英文缩写:

PNA

Partial Net Area (UHKPCnited States Coast Guard)

警察的英文缩写(如警员PC,见习督察IP)

部分的净面积(美国海岸警卫队)patrol constaProbationary Inspector of Pol见习督察ble 巡警的意思

HQ代表总部 short for HeadquCOP在美国使用的范围是极为广阔的,不仅仅是美国警察,甚至一些FBI的探员也被调侃称了“COP”,可以说美国的执法人员大多数都可以被称为“COP”,甚至连超市里面常见的保安都被称为“MALL COP”,所以这个词汇基本上在美国已经可以说是使用非常广泛的。也就从初的调侃色彩变为了正常的普通民众对警察的称呼。arters

求警方各部门和警种的英文简称。

【cop的来历】cop一词由copper而来,就是“铜”的意思,

1. CIB - Criminal Investigation Bureau (刑事调查局)2. PSD - Pol Security Division (警察保安科)3. IOD - Internal Affairs Division (警务处事部)4. CID - Criminal Ince Department (刑事情报科)5. HKP - Hong Kong Pol (警察)6. PTU - Pol Tactical Unit (警察战术部队)7. CCB - Commercial Crime Bureau (商业罪案调查科)8. SDU - Special Duties Unit (特别任务连)9. GMO - Group Mament Off (小组事务处)10. EOD - Explosive Ordnance Disal Bureau (品处理科)11. FSD - Fire Servs Department (消防处)12. SPPU - Pol Public Relations Branch (警察关系科)13. GID - Government Flying Serv (飞行服务队)14. IRD - Immigration Department (入境事务处)15. AFC - Airport Security Unit (机场保安科)16. CID - Crime Investigation Department (罪案调查科)17. PTI - Pol Training Institute (警察训练学院)

“COP”的意思是铜,因为美国警察所佩戴的徽章和扣子都铜的,所以在平时中美国警察就被称为“COP”,和电影里面警察普遍都被成为“条子”是一样的道理的,其实就是有些调侃的色彩在里面。

1. 警察总部:HKPF(Hong Kong Pol Force)2. 公共关系部门:PRB(Public Relations Branch)3. 人力资源及培训部门:HRD(Human Resources and Dlopment)4. 刑事情报科:CID(Criminal In扩展资料ce Department)5. 警察调查科:CID(Criminal Investigation Department)6. 合务及联络科:ICD(Inter-departmental and International Liaison Department)7. 海、陆、空及边境事务科:Marine, Land, and Air Command and Border Affairs Department)8. 反及罪案调查科:SFCID(Serious Crimes and Organised Crime Investigation Department)9. 南区总区部:SPID(Southern Pol Regional Headquarters)10. 交通警察总部:TPHQ(Traffic Pol Headquarters)11. 特别任务连:SDU(Special Duties Unit)12. 防暴警察连:TRU(Tactical Response Unit)

版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。