district ['distrikt] n. 区域;行政区;地方
district后面跟什么 disturb后面接什么
district后面跟什么 disturb后面接什么
district后面跟什么 disturb后面接什么
district后面跟什么 disturb后面接什么
/distrikt/
不是 是【'distrikt】
你读的是对的,要变音
是的。
rm.203,
unit2,
no.10,
shangdong
rd.
如果你还需要其他的请参见以下:
室
/房:rm.
村(乡):
village
号:no.
号宿舍:
dormitory
楼
/层:
/f
住宅区
/小区:
residential
quater
甲/
乙/
丙/
丁:a
/b
/c
/d
巷
/弄:
lane
单元:unit
号楼
/幢:
buld
公司:
com.
/
crop
厂:
factory
酒楼/酒店:
ho
路:
road
花园:
garden
街:
street
县:
county
镇:
town
市:
/
city
区:
district
信箱:mailbox
省:
prov.
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为:
宝山区新村37号403室
room
403,no.37,shifan
residential
quarter,baoshan
district
虹口区西康南路125弄34号201室
room
201,no.34,lane
125,xikang
road(south),hongkou
district
河南省南阳市中州路42号
room
42,
zhongzhou
road,nanyang
city,
henan
prov.
湖北省荆州市红苑大酒店
hongyuan
ho,
jingzhou
city,
hubei
prov.
河南南阳市八一路272号特钢公司
special
steel
corp,no.272,
bayi
road,nanyang
city,
henan
prov.
中山市东区亨达花园7栋702
room
702,
7th
building,
hengda
garden,
east
district,
zhongshan
福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室
room
601,
no.34
long
chang
li,
xiamen,
fujian
厦门公交总公司承诺办
cheng
nuo
ban,
gong
jiao
zong
gong
si,
xiamen,
fujian
山东省青岛市路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲
no.
204,entrance
a,
building
no.
1,
the
2nd
dormitory
of
the
no.
4state-owned
textile
factory,
53
kaiping
road,
qingdao,
shandong
英文信封的写法记住就适合的正好相反,收信人和发件人地址颠倒过来,地址由小往大写。例如:
发件人(注:可以加上英文To:这样就更加清楚明白)
收件人(注:可以加上英文From:这样就更加清楚明白)
具体到你的问题
如果你是发件人从“中华
市
宣武区
师范大学附属中学”这个地址,想给美国史密斯先生发信发信(设)就可以如下的格式:
From:
你的名字
The
High
School
Affiliated
to
Beijing
Normal
University
XuanWu
District
Beijing
P.R.China
To:Mr.Smith
No.xx
xx
Street
XX
City
United
States
of
American
关于信的内容可以把你的地址放在信纸的开头左上角
From:
你的名字
The
High
School
Affiliated
to
Beijing
Normal
University
XuanWu
District
Beijing
P.R.China
Dear
Mr.Smith
信件内容,如果是每段都顶格写,那么每段之间空一行。
结尾:
Yours
Sincerely,
你的签名
英文地址写作格式:永远都是从小往大写
例如房间号->楼号->街道->市->省->
RdXXX->Building->Street->City->Province->Country
山东省济南市燕子山西路7号:
No.7
ShanXi
Rd,
Ji
Nan
City,
Shan
Dong
Province
No.7,Yanzi
Shanxi
Street,Jinan,Shandong
Province
比如三单元就是:Unit
3。
加在地址最前面就可以了。英文地址是从最小的开始说。
几单元
Building
加数字(几号楼)
Room+数词
几号
小在前大在后
山东省济南市燕子山西路7号
Room
XX,BuildingXX,Lane
132,
Yanzishanxi
Road,
Jinan,
Shandong
Province,
PRC
希望帮到你
青年大街:Qinnian Street
215号 63A-16D: 63A-16D, No.215
连起来的顺序应该反过来:
63A-16D, No.215, Qinnian Street
英文地址是倒着写的,直接写就行,不需要语法
63A-16D,
No.215,
Qingnian Street
Chongqing city Yuzhong District China World Trade Center Center Zhonghua Road No. 185
英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于和省(州)之间,书写格式如下:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
详细地址书写格式:
1、室/房---Room
2、单元---Unit
3、村---Vallage
4、号楼/栋--- Building
5、号 ---No.
6、公司 ---Com.或 Crop或LTD.CO
7、号宿舍 --- Dormitory
8、住宅区/小区 --- Residential
9、Quater县 --- County
10、镇 ---Town
11、巷/弄 ---Lane
12、市 --- City
13、路 ---Road
14、省 --- Prov.
15、花园--- Garden
16、院--- Yard
17、街--- Street
18、区 --- Distric
例句:
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
扩展资料:街道地址的翻译有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6 East Chang'an Avenue PeKing,译为市东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing,译为市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd. Guangzhou,译为广州东风东路70号。
地址翻译的实例:
1、宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
2、宝山区新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
3、中华政策研究中心河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,一行则写上的名称。
例如:
山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格)。
扩展资料:
英语的标点符号与汉语的标点符号在形式上与使用上大同小异。需要注意的地方有如下几处:
1、英语句号是实心点,而不是小圆圈,如果英语的句号也和汉语一样,则容易和字母“o”相混淆。
2、英语的省略号“…”是3点,不是像汉语那样用6点“……”
3、字符号不要写得太长,写长了容易跟破折号混淆。其长度应该与一个字母的宽度相当。破折号的长度约占两个字母的位置。书写破折号时,与前后的单词应有一定的距离。
4、英语中没有顿号“、”。要表示句中较短的并列词语之间的停顿,汉语习惯用顿号,而英语只能用逗号;汉语中连词“和”、“及”等之前不可用顿号,而英语中连接一系列并列的“and”或“or”之前往往可以用逗号。
5、英语中没有书名号《 》,书名一般用引号。如:Yesterday she saw an English film "Gone with the Wind"
6、文章每行的起首除了引号和括号外,不应书写其它标点,引号和括号标在同一行中。句子较长时,可以分行标号,但千万不能顾头不顾尾。
英文地址格式正好与中文地址格式相反。从左到右按地址单位从小到大的顺序书写,地址单位之间用逗号(,)隔开,邮政编码可以直接写到地址。它的位置通常在和省(州)之间。写作格式如下:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
其次,注意英文字母的标点和大写。格式如下:
(1) 室 / 房 :RM. ;
(2) 村(乡): Village ;
(3) 号: No. ;
(4)号宿舍: Dormitory ;
(5)楼 / 层 : /F ;
(6) 住宅区 / 小区 : Residential Quater ;
(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ;
(8) 巷 / 弄 : Lane ;
(9)单元 : Unit ;
(10) 号楼 / 幢 : Buld ;
(11)公司 : Com. / Crop ;
(12) 厂 : Factory ;
(13)酒楼/酒店 : Ho ;
(14) 路 : Road ;
(15)花园 : Garden ;
(16) 街 : Street ;
(17)县 : County ;
(18) 镇 : Town ;
(19)市 : / City ;
(20) 区 : District ;
(21) 信箱 : Mailbox ;
(22) 省 : Prov. ;
(23):P. R. China.
扩展资料
英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,以下为:
“山东省青岛市路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法如下:
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong
参考资料来源:
英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于和省(州)之间,书写格式如下:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:
(1) 室 / 房 :RM. ;
(2) 村(乡): Village ;
(3) 号: No. ;
(4)号宿舍: Dormitory ;
(5)楼 / 层 : /F ;
(6) 住宅区 / 小区 : Residential Quater ;
(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ;
(8) 巷 / 弄 : Lane ;
(9)单元 : Unit ;
(10) 号楼 / 幢 : Buld ;
(11)公司 : Com. / Crop ;
(12) 厂 : Factory ;
(13)酒楼/酒店 : Ho ;
(14) 路 : Road ;
(15)花园 : Garden ;
(16) 街 : Street ;
(17)县 : County ;
(18) 镇 : Town ;
(19)市 : / City ;
(20) 区 : District ;
(21) 信箱 : Mailbox ;
(22) 省 : Prov. ;
(23):P. R. China.
扩展资料:
街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6 East Chang'an Avenue PeKing,译为市东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing,译为市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd. Guangzhou,译为广州东风东路70号。
姓名方面
外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。若碰到让您一起填的,要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。银行收支票时是都承认的。例如:刘光,可写成Guang Liu,也可写成Liu Guang。
英文地址格式与中文地址格式相反。从左到右按,从小到大的顺序书写,地址单位之间通常用逗号(,)隔开,邮政编码填写到地址,位置在和省(州)之间。
参考下面:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
“山东省青岛市路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法如下:
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong
其次,注意英文字母的标点和大写。
外国地址格式如下:
1、 室 / 房 :RM. ;
2、 村(乡): Village ;
3、 号: No. ;
4、号宿舍: Dormitory ;
5、楼 / 层 : /F ;
6、 住宅区 / 小区 : Residential Quater ;
7、甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ;
8、 巷 / 弄 : Lane ;
9、单元 : Unit ;
10、 号楼 / 幢 : Buld ;
11、公司 : Com. / Crop ;
12、 厂 : Factory ;
13、酒楼/酒店 : Ho ;
14、 路 : Road ;
15、花园 : Garden ;
16、 街 : Street ;
17、县 : County ;
18、 镇 : Town ;
19、市 : / City ;
20、 区 : District ;
21、 信箱 : Mailbox ;
22、 省 : Prov. ;
23、:P. R. China.
扩展资料:
有关街道地址的写法上比较常用的有英语与汉语混合写法、汉语拼音写法和英文写法。
1、英语与汉语混合写法:NO.80 xi feng dong Rd.Guilin/桂林西风东路80号。
2、汉语拼音写法:56 shuangfutianjin/天津市双福56号
3、英文写法:5 West Qing bei Avenue PeKing/市西庆北街5号;
参考资料来源:
英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于和省(州)之间,其次要注意标点符号和英文字母的大小写。书写格式如下:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
例如:
街道地址及单位名称的翻译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6 East Chang'an Avenue PeKing,译为市东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing,译为市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd. Guangzhou,译为广州东风东路70号。
扩展资料:
外国地址具体格式如下:
1、 室 / 房 :RM. ;
2、 村(乡): Village ;
3、 号: No. ;
4、号宿舍: Dormitory ;
5、楼 / 层 : /F ;
6、 住宅区 / 小区 : Residential Quater ;
7、甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ;
8、 巷 / 弄 : Lane ;
9、单元 : Unit ;
10、 号楼 / 幢 : Buld ;
11、公司 : Com. / Crop ;
12、 厂 : Factory ;
13、酒楼/酒店 : Ho ;
14、 路 : Road ;
15、花园 : Garden ;
16、 街 : Street ;
17、县 : County ;
18、 镇 : Town ;
19、市 : / City ;
20、 区 : District ;
21、 信箱 : Mailbox ;
22、 省 : Prov. ;
23、:P. R. China.
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,标点符号每级各用逗号隔开即可。
以下为:
1、室/房 Room 村(乡) Village ;
2、 号 No. 号宿舍 Dormitory ;
3、 楼/层 /F 住宅区/小区 Residential Quarter ;
4、甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D 巷 / 弄 Lane ;
5、 单元 Unit 号楼/幢 Building ;
6、 公司 (用拼音拼写 ) 厂 Factory ;
7、 酒楼/酒店 Ho 路 Road ;
8、 花园 Garden 街 Street ;
9、 县 County 镇 Town ;
10、 市 City 区 District ;
扩展资料:
通讯地址是指能在信封、邮寄物品、电子邮箱等一切通过邮政方式或互联网发送的邮件上,注明并接收的有效实际地址。
通讯地址一般由地区名,街道名及门牌号码组成;一般大型网站就可以注册免费的个人邮箱,申请的邮箱即是你的电子地址。
英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,以下为:
“山东省青岛市路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法如下:
NO. 204,Entrance A, Building NO.
参考资料:
英文地址格式正好与中文地址格式相反。从左到右按地址单位从小到大的顺序书写,地址单位之间用逗号(,)隔开,邮政编码可以直接写到地址。它的位置通常在和省(州)之间。写作格式如下:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
其次,注意英文字母的标点和大写。格式如下:
(1) 室 / 房 :RM. ;
(2) 村(乡): Village ;
(3) 号: No. ;
(4)号宿舍: Dormitory ;
(5)楼 / 层 : /F ;
(6) 住宅区 / 小区 : Residential Quater ;
(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ;
(8) 巷 / 弄 : Lane ;
(9)单元 : Unit ;
(10) 号楼 / 幢 : Buld ;
(11)公司 : Com. / Crop ;
(12) 厂 : Factory ;
(13)酒楼/酒店 : Ho ;
(14) 路 : Road ;
(15)花园 : Garden ;
(16) 街 : Street ;
(17)县 : County ;
(18) 镇 : Town ;
(19)市 : / City ;
(20) 区 : District ;
(21) 信箱 : Mailbox ;
(22) 省 : Prov. ;
(23):P. R. China.
扩展资料:
通讯地址,是指在信封、邮件、电子信箱以及其他通过邮政或者互联网[1]发送的邮件上,可以标明和接收的有效的实际地址。
地址通常由地区名称、街道名称和门牌号组成。一般大型网站可以注册免费的个人邮箱,你申请的邮箱是你的电子地址。
英文的写法:
英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,以下为:
“山东省青岛市路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法如下:
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong
中文的写法:
一般来说,根据实际地址,写从大范围到小范围,如山东省 [2] 青岛市路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”,“九龙将军澳工业村骏才街七十七号电视广播城”。
参考资料:
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为:
丰台区新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,FengTai District,Beijing,China
具体写法
室/房 Room 村(乡) Village
号 No. 号宿舍 Dormitory
楼/层 /F 住宅区/小区 Residential Quarter
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D 巷 / 弄 Lane
单元 Unit 号楼/幢 Building
公司 用拼音拼写 厂 Factory
酒楼/酒店 Ho 路 Road
花园 Garden 街 Street
县 County 镇 Town
市 City 区 District
信箱 Mailbox 省 Prov.
表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No. 代替,或者直接填数字吧! 另外有一些里之类难翻译的东西,就直接写拼音 。
而东(南、西、北)路,直接用拼音也行,你可以写成: East(South、West、North) Road也行。还有,如果地方不够可以将2栋3088室写成:2-3088。
扩展资料:
中文写法:
一般根据实际地址,由大范围到小范围依次写上,比如“山东省青岛市路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”,“九龙将军澳工业村骏才街七十七号电视广播城”。
英文写法:
英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,以下为:
“山东省青岛市路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法如下:
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong
日文写法:
〒这个符号的意思是在这个符号后面写邮政编码
比如:〒532-0012
日本的邮编一般是三位后面加一个横线然后再写后面的四位,不过直接写也可以。然后在邮编的下方写上对方的地址,然后在最下方写上自己的地址。比如:“〒197-0804 东京都あきる野市秋川”
参考资料:
英语中音标分元音和辅音,辅音又可分对应的轻辅音和浊辅音和其他辅音。以下是对应的轻辅音和浊辅音。如:district/'distrikt/
这个单词,单词中“tr”本应该对应发/tr/的的轻辅音,但是/tr/前面还有一个/s/的轻辅音,即:/--str--/,两个轻辅音相遇,这时把后面的轻辅音读成对应浊辅音,由下图可知,你该读成/--sdr--/,但是我们在写时不需要写成这样。一个简单的规律,只要是轻辅音/s/后又跟读轻辅音的音标我们把它读成对应浊辅音就可以了。这样的单词还有:street[stri:t]
spend[spend]
等等。
metropolitan district是大都市区的意思,英文地址都由小到大的,顺序。XX市XX区:xx District,,xxCity不过现在大多都不写city了,直接跟的就是市名。比如上海市黄浦区就是Huangpu District,Shanghai。
英语地址顺序:先写小的后写大的,例如:山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户。
Room 402, Unit 4, Building 3, No.34 Luoyang Road, Sifang District, Qingdao City, Shandong Province, China。
英文地址与中文的顺序完全相反
中文地址的排列顺序是由大到小,如X国X省X市X区X路X号,英文是X号,X路,X区,X市,X省,X国
X室:Room X
X号:No. X
X单元:Unit X
X号楼:Building No. X
X小区:X Residential quarters
X街:X Street
X路:X Road
X区:X District
X县:X County
X镇:X Town
X市:X City
X省:X Province
注意:翻译人名、路名、街道名等,用拼音
版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。