报任安书:原文与解析

中专问答 2025-01-04 10:25:25

原文:

报任安书:原文与解析报任安书:原文与解析


臣先人在世,常勤勤恳恳,身不知疲倦,夜不知安枕。先帝在时,臣追随征伐,转战各地,曾先后担任过讨虏将军和安北将军,奉命守卫北疆要塞。

翻译:

我的父亲在世时,常常勤勤恳恳地工作,以至于身体始终感觉不到疲倦,晚上也无法安然入睡。先帝在位期间,我跟随他南征北战,先后担任过讨虏将军和安北将军,奉命镇守北方的重要边塞。

原文:

臣不敢望自身显赫,贵为大官,只求救济百姓,安抚边境,保家卫国,护卫社稷。臣历经多次战乱,略有一些微薄功劳,曾多次上奏请求辞去将军之职,以便回到家乡,侍奉母亲。

翻译:

我并不奢求自己能够官位显赫,只希望能有能力拯救百姓,安定边境,保卫国家,守护国家政权。我经历过多次战争,虽然立下了一些微小的功劳,但我多次向皇上请求辞去将军之职,想要回到家乡侍奉母亲。

原文:

先帝知我心意,深表理解,但他感念臣的忠诚与功劳,不愿批准我的请求。臣仰天悲叹:臣尽心尽力,鞠躬尽瘁,却不能在父母膝下尽孝,实在遗憾万分!

翻译:

先帝了解我的心思,也非常理解我,但他感激我的忠心和功劳,不愿意批准我的请求。我仰天长叹:我竭尽所能,鞠躬尽瘁,却不能在父母膝下尽孝,这实在是我人生中的一个遗憾!

原文:

臣之母年事已高,近来常生疾病,故臣斗胆再上书,恳请陛下准许臣辞官归乡,以弥补多年来对母亲的亏欠。

翻译:

版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。