以后要翻译请附加原文
季文子贵德荣 季文子贵德荣的启示
季文子贵德荣 季文子贵德荣的启示
季文子贵德荣 季文子贵德荣的启示
季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食之马。仲孙它谏(1)曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食,人其以子为爱,且不华国乎(2)!”文子曰:“吾亦愿之(3)。然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食麤衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华(4),不闻以妾与马。”
翻译:
季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马.
仲孙它劝谏他说:您担任鲁国的上卿,辅佐全书十六卷五十二回,原署名为眠鹤主人撰,栖霞居士评。较早版本为清光绪十四年木刻本、光绪十八年上海图书集成局的铅字排印本等。了两代国君,婢女绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使不光彩啊!
文子说:我也愿意那样.然而我看到的,那些父老兄长吃着粗粮又穿着破衣的很多啊,我因此不敢不节俭.人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧 况且我听说凭借道德显荣才可以为国争光,没有听说因为婢女穿得好和马匹吃得好可以为国争光.
仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食,人其以子为爱,且不 乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。
2. 文言文以德 翻译人之父兄食麤衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。” 文子以告孟献子,献子囚之七日。
使为上大夫。 译文 季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。
仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾 丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老,他们的父兄吃得粗穿得的还很多,我因此不敢那样做。
别人的父兄吃得粗穿得,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给增添光彩的,没有听说能用妾和马来给增添光彩的。” 季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。
从此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”
于是让子服它做了上大夫。
季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾 丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老,他们的父兄吃得粗穿得的还很多,我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给增添光彩的,没有听说能用妾和马来给增添光彩的。”
3. 文章 什么意思
意思是文章被视为的荣誉和光彩。
出自清魏秀仁所作《花月痕》第三十一回。
原文:从此绿鬟视草,红袖添香;眷属疑仙,文章 。是乡极乐,今生合老温柔;相得甚欢,我辈皆输艳福。
翻译:年轻貌美的女孩看你代起草诏书,学习时有年轻貌美的女子陪读,她挽起袖子为你点燃檀香,郎才女貌相亲相爱像一对神仙伴侣,你写的文章被视为的荣誉和光彩。是极乐的生活,今生和谐温柔,相处得非常欢乐,我辈都不及这份艳福。
扩展资料:
《花月痕》,清魏秀仁所作,魏秀仁,字子安,又字子敦。全书十六卷五十二回,原署名为眠鹤主人撰,栖霞居士评。较早版本为清光绪十四年木刻本、光绪十八年上海图书集成局的铅字排印本等。
此书流行于清末狭邪及鸳鸯蝴蝶派浪潮之前,是明末清初才子佳人到狭邪的过渡环节,像徐枕亚的《玉梨魂》从名字和内容都是学它的。
此书是清朝继《红楼梦》之后的又一篇言情,是我国部以 为主要人物的长篇,写韩荷生、韦痴珠与青楼女子杜采秋、刘秋痕的爱情故事。书中的韩荷生才兼文武,屡见奇功,终得封侯,杜采秋也受一品夫人封典;
韦痴珠则怀才不遇,穷困潦倒,落得个一病身亡,刘秋痕也自缢殉情。作者通过这一穷一达两对人物的描写,寄托了自己的不平和追求。其中关于韦、刘二人的描写,凄婉动人,颇具艺术感染力。
参考资料来源:百度百科-花月痕
4. 文言文中“国”是什么意思
国的意思:
【本义】:
1)形声。字从囗从或,或亦声。“囗”指“四境”、“范围”。“或”义为“边境巡逻”。“囗”与“或”联合起来表示“军守卫的范围”。本义:领土。领域。封土。封域。封建邦国。古代王、侯的封地;王的领地或诸侯国的封地称为国(或邦)。古代的国(汉代以后是郡国)在建制上相当于省、直辖市;而古代的天下相当于。古代的国除了具有财政的意义,同时还具有世系的专权,王公侯之嫡长子叫做世子。
国,邦也。——东汉·许慎《说文》
以佐王治邦国。——《周礼·太宰》。注:“大曰邦,小曰国。”
方千里曰国畿,诅祝以叙国之信用,以资邦国之剂信。——《周礼·大司马》。注:“国谓王之国;邦国;谓诸侯国也。”
《左传·隐公元年》:都城过百雉,国之害也。
《新书·过秦论上》:秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。
2)又如:齐国;晋国;郑国。
汉王之国,良送至褒中。——《史记·留侯之家》
孟尝君就国于薛。—《战国策·齐策》
3)又如:国租(封地的田赋)。
国中九经九纬。——《考工记·匠人》。注:“城内也。”
三曰国禁。——《周礼·士师》。注:“城中也。”
在国曰市井之臣。——《孟子》。注:“谓都邑也。”
土国城漕。——《诗·邶风·击鼓》
先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。——春秋·左丘明《左传·隐公元年》
武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国。——春秋·左丘明《左传·僖公三十三年》
登斯楼也,则有去国怀乡,忧馋畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。——北宋·范仲淹《岳阳楼记》
2)帝王。
如:国孝(为、后妃或父母服丧);国丈(帝王的岳父);国太(帝王之母的俗称);国姻(帝王的姻亲)。
3)部落。
4)地方。
荆州北据汉沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国。——晋·陈寿《三国志·诸葛亮传》
逝将去女,适彼乐国。——《诗·魏风·硕鼠》
5)家乡。
【现代义】:
1)。
聊以行国。——《诗·魏风·园有桃》
国无有残。——《诗·大雅·民劳》
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。——南宋·陆游《十一月四日风雨大作》
思国之安者,必积其德义。——唐·魏征《谏太宗十思疏》
2)又如袁司马(袁可立)之起废谠论,李司农之裕国宏谟。——《睢州志·艺文》
3)又如:国纪(旧指礼制与法令);国帑(国库中的钱);国禄(的俸禄);国课(国税;税收);国器(可主持国政的人才)。
5. 季文予论 译文
原文季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食之马。
仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食,人其以子为爱,且不 乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。
人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”文子以告孟献子,献子囚之七日。
仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾 丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老,他们的父兄吃得粗穿得的还很多,我因此不敢那样做。
别人的父兄吃得粗穿得,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给增添光彩的,没有听说能用妾和马来给增添光彩的。”季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。
从此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”
于是让子服它做了上大夫。
6. “从此绿鬓视草,红袖添香,眷属疑仙,文章
这句话的意思是,年轻貌美的女孩看你代起草诏书,学习时有年轻貌美的女子陪读,她挽起袖子为你点燃檀香,郎才女貌相亲相爱像一对神仙伴侣,你写的文章被视为的荣誉和光彩。
出处:清魏秀仁所作《花月痕》第三十一回。 原文如下:从此绿鬟视草,红袖添香;眷属疑仙,文章 。
是乡极乐,今生合老温柔;相得甚欢,我辈皆输艳福。 译文:年轻貌美的女孩看你代起草诏书,学习时有年轻貌美的女子陪读,她挽起袖子为你点燃檀香,郎才女貌相亲相爱像一对神仙伴侣,你写的文章被视为的荣誉和光彩。
此书流行于清末狭邪及鸳鸯蝴蝶派浪潮之前,是明末清初才子佳人到狭邪的过渡环节,象徐枕亚的《玉梨魂》从名字和内容都是学它的。 的文笔很有特点,作者使用了一种"文人白话"来写。
魏秀仁的朋友符雪樵评价这种文笔是:“辞赋名家,却非说部当行,其淋漓尽致处,亦是从辞赋中发泄出来,哀感顽艳”。 较之明清众多才子佳人中浅显敷衍的诗词,《花月痕》无疑在诗词创作中上不落窠臼,清新俊逸,有唐人之风。
其中大量对联,有的是当时文行的,有的或是自撰, 侧面反映了清代对联的影响力。其中佳作,亦可为今人创作之模板。
笔者早些时候搜集,发于珠楼。旧稿偶得,因飨于公号诸友。
7. 请翻译下面文言文中的划线句子季文子相宣成①,无衣帛之妾②,无食
(1)婢女 绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使不光彩啊!(4分)(2)人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?(4分) 参考译文 季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马。
仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女 绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使不光彩啊!”文子说:“我也愿意那样。然而我看到的,那些父老兄长吃着粗粮又穿着破衣的很多啊,我因此不敢不节俭。
人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?况且我听说凭借道德显荣才可以为国争光,没有听说因为婢女穿得好和马匹吃得好可以为国争光。”。
8. “文章可 ”出自哪一首诗词
1、出自:《和岑子上郑广文诗》,是宋代诗人滕岑父所作诗词吾侪不解事,刚欲羊枣嗜。居然藜苋肠,厚味非天置。甘此腐儒餐,庶几不为崇。朅来钓濑滨,溪山相妩媚。况复有诗人,深悟作者秘。诸公竞推挽,其柰造物戏。青衫晚从事,着以供燕侍。文章可 ,谁云只小技。堂堂陈,敢不三舍避。载酒践前盟,时当问奇字。
2、《和岑子上郑广文诗》是宋代诗人滕岑父所作诗词。吾侪不解事,刚欲羊枣嗜。 居然藜苋肠,厚味非天置。 甘此腐儒餐,庶几不为崇。 朅来钓濑滨,溪山相妩媚。 况复有诗人,深悟作者秘。 诸公竞推挽,其柰造物戏。 青衫晚从事,着以供燕侍。 文章可 ,谁云只小技。 堂堂陈,敢不三舍避。 载酒践前盟,时当问奇字。
3、郑虔(685—764) 字若齐,亦作弱齐,荥阳人。天宝初,为协律郎,坐事谪官。明皇爱其才,特置广文馆,授为博士,迁著作郎。以陷安禄山,贬台州司户参军。善杜甫,又与秘书监郑审篇翰齐价。虔工画山水,好书,常苦无纸,乃于慈恩寺贮柿叶数屋,日往取叶肄书,岁久殆尽。尝自写其诗并画以献,帝(唐玄宗)亲署其尾曰“郑虔三绝”。今存诗一首。
4、少时即聪颖好学,资质超众,弱冠时,举进士不第,困居长安慈恩寺,学书无钱买纸,见寺内有柿叶数屋,逐借住僧房,日取红叶肄书,天长日久,竟将数屋柿叶练完,终成一代名家,成为士林佳话。开元始(约714),初仕通直郎行率更寺主薄,为东宫椽属,专掌薄书事务,位任轻,却因才学出众,见赏于宰相苏颋,“临以忘年之契”。后仕左监门录事参军。开元中,任协律郎,正八品上,掌“调和律吕,监试乐人典课”,为宫廷文艺总管,公务之余集缀当朝异闻,初成草稿八十余卷,不幸遭人诬告“私撰国史”,仓惶焚稿,因罪外贬十年。
5、天宝五年(746),唐玄宗李隆基爱其才,召还京师,然不了了之。九年,虔自作山水画一幅,并自题诗献上,玄宗大加赞赏,御署“郑虔三绝”,并特置广文馆于学府国子监,诏授首任博士,从此扬名天下,史称“名士”、“高士”,时号郑广文。天宝十三载(754),迁著作郎,从五品上,掌撰朝延碑志、祝文、祭文等。
6、十五载,安史之乱爆发,文武百官被掳去洛阳,安禄山伪授水部郎中之职,虔托病未就,潜以密章致肃宗,以表忠心。安史之乱平息后,却以三等罪流贬台州司户参军。在长安期间,他与杜甫一见如故,常饮酒唱和,遂成莫逆。
季文子相宣成,无衣帛之妾,无食之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”
文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。
【翻译】
季文子担任宣公、成公的国相,婢女丝绸的衣服,马不饲料。仲孙它进谏说你是鲁国的上卿,做了两代君王的国相。你的婢女丝绸的衣服,马不饲料,人们都认为你是一个吝啬的人,并且不能替增添光彩吧。季文子说我也很愿意那样做,然而我看见我们国人。父老乡亲们吃粗粮、穿破衣服的还有很多,因此我不敢这样做。
父老乡亲吃粗粮、穿破衣服,而我却把我的婢女和马打扮得美丽的,恐怕不像辅佐国君的人了。况且我1)国都,一国政权机关所在地。又称国城,国邑。 [capital]只听说以高尚的德行及光荣作为的光彩,没有听说过以婢女和华丽来为国增光的。
季文子把这一切告诉孟献子,献子把他(仲孙它)禁闭了七是极乐的生活,今生和谐温柔,相处得非常欢乐,我辈都不及这份艳福。 扩展资料 《花月痕》,清魏秀仁所作,魏秀仁,字子安,又字子敦。天,从这以后,仲孙它的婢女也只穿粗布衣服,他的马饲料也只用杂草。文子听说了这些,说:“有过错却能改正的人,是的榜样。任命他做上大夫。
步先打开,打好你自己的昵称(要留个位置打靓字),
第二步点一下鼠标的右键,按下字母i,再按字母v,
现在,把鼠标拖到自己头像上,看看是不是出效果?想国人皆以诸先烈之牺牲精神为国奋斗。——《黄花冈七十二烈士事序》改回来就把昵称后面的东西全删了就可以了。
女巫
季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食麤衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”
【衍生义】:文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。
季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马。仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使不光彩啊!”文子说:“我也愿意那样。然而我看到的,那些父老兄长吃着粗粮又穿着破衣的很多啊,我因此不敢不节俭。人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?况且我听说凭借道德显荣才可以为国争光,没有听说因为婢女穿得好和马匹吃得好可以为国争光。
季文子以节约为荣
自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食,人共以子为爱,且不华国乎?”文子曰:“吾亦愿之。然吾视国人,其父兄之食粗而衣恶犹多矣,吾以是不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎,且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”
文子以告孟献子,献子囚之七日。自是子服之妾,衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过能改者,民之上也。”使之为上大夫。
【译文】
【解说】
季文子的品质:爱民若子,勤俭节约。
季文子任鲁宣公、成公的国相,但季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老,他们的父兄吃得粗穿得得还很多,我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给增添光彩的,没有听说能用妾和马来给增添光彩的。”家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老,他们的父兄吃得粗穿得的还很多,我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给增添光彩的,没有听说能用妾和马来给增添光彩的。”
《季文子以节约为荣》选自《国语·鲁语》,使为上大夫。译文:季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。春秋时鲁国
以季文子为中心人物,
内容概括:春秋时期,鲁国有个宰相,叫季文子。季文子虽身居高位,却以俭为荣,从不铺张浪费。他家的住房非常简陋,也不多用仆人。
道理揭示:简朴生活是美德
国语·鲁语,春秋末期
《国语·鲁语》季文子论妾马
季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食麤衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”
文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。
译文
季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老,他们的父兄吃得粗穿得的还很多,我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给增添光彩的,没有听说能用妾和马来给增添光彩的。”
季文子以德为荣季文子(即鲁国大夫黄越)相宣、成,无衣帛之妾,无食之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食,人共以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食麤衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”文子以告孟献子,季文子以节约为荣 【原文】 季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食,人共以子为爱,且不华国乎?”文子曰:“吾亦愿之。然吾视国人,其父兄之食粗而衣恶犹多矣,吾以是不敢。献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。
版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。