简单的英文诗歌(简单的英文诗歌十句)

教育资讯 2025-04-24 10:01:44

关于最简单的英文诗歌欣赏

英语诗歌因其节奏、思想意义及艺术价值,在英语教学中占有一席之地。我整理了关于最简单的英文诗歌,欢迎阅读!

简单的英文诗歌(简单的英文诗歌十句)简单的英文诗歌(简单的英文诗歌十句)


简单的英文诗歌(简单的英文诗歌十句)


简单的英文诗歌(简单的英文诗歌十句)


关于最简单的英文诗歌篇一 The Arrow And The Song 箭与歌

(1)

I shot an arrow in the air, 我向空中射了一箭,

It fell to earth, I knew not where; 它已落到地面,我不知道其去向;

For so swiftly it flew, the sight 因它飞得如此地快速

Could not follow it in its flight. 视力无法跟得上它的飞驰。

(2)

I breathed a song into the air, 我向空中轻歌一曲,

It fell to earth, I knew not where; 它已落地而停,我不知其去向;

For who has sight so keen and strong, 谁有这么敏锐的视力,

That it can follow the flight of song? 能跟得上歌声的飞驰?

(3)

Long, long afterward, in an oak 很久,很久以后,在一棵橡树上,

I found the arrow still unbroke; 我发现它依然完好无损;

And the song, from beginning to end, 而这首歌,从头到尾,

I found again in the heart of a friend. 我发现又深印在一位友人的心上。

by H. W. Longfellow

关于最简单的英文诗歌篇二 Sweet And Low 和且柔的西风

(1)

Sweet and low, sweet and low, 和且柔,和且柔

Wind of the western sea, 远海西风软如绸,

Low, low, breathe and blow, 柔柔,和且柔

Wind of the western sea! 远海西风软如绸,

Over the rolling waters go, 吹过那动荡的波山浪谷,

Come from the dying moon, and blow, 吹向那月落处,远海穷陬,

Blow him again to me; 将那小船吹回头;

While my little one, while my pretty one, sleeps. 当我的宝贝,心肝睡着的时候。

(2)

Sleep and rest, sleep and rest, 安心睡,安心睡,

Father will come to thee soon; 爸爸就 回看宝贝;

Rest, rest, on mother's breast, 睡睡,安心睡,

Father will come to his babe in the nest, 爸爸就 回看宝贝;

Silver sails all out of the west 海上一片银光,月色清翠,

Under the silver moon; 小船乘风归来,荡漾徘徊;

Sleep, my little one, sleep, my pretty one, sleep. 归来看小宝贝睡,安心睡,小心肝睡。

by Alfred Tennyson

关于最简单的英文诗歌篇三 The Tide Rises, the tide Falls潮起,潮落

The tide rises, the tide falls,

The twilight darkens, the cew calls;

Along the sea-sands damp and brown

The treller hastens toward the town,

And the tide rises, the tide falls.

Darkness settles on roofs and walls,

But the sea, the sea in the darkness calls;

the little wes, with their soft, white hands,

Efface the footprints in the sands,

And the tide rises, the tide falls.

The morning breaks; the steeds in their stalls

Stamp and neigh, as the hostler calls;

The day returns, but nrmore

Returns the treller to the shore,

And the tide rises, the tide falls.

by Henry Wadsworth Longfellow, 1807-1882

经典简单的英文诗歌朗诵

文学是一种语言艺术,诗歌又历来被视作文学的形式。学习英语诗歌不但有助于开阔视野,陶冶性情,而且对于英语学习有很大帮助。我精心收集了经典简单的英文诗歌,供大家欣赏学习!

经典简单的英文诗歌篇1 I Carry Your Heart with Me

我将你的心带上

I carry your heart with me

我将你的心带上

I carry it in my heart

放进我心里

I am nr without it

从未分离

anywhere I go you go, my dear;

无论我前往何方都有你伴我身旁

and whatr is done by only me is your doing,

即便我单独成事

my darling

那也是出于我的爱人,你的力量

I fear no fate

面对命运我从不恐慌

for you are my fate, my sweet

只因你就是我命运的方向

I want no world for beautiful

万千世界于我皆如浮云

you are my world, my true

只因你在我眼中就是天地四方

and it’s you are whatr a moon has always meant

你永远是月亮所想表达的

and whatr a sun will always sing is you

太阳所想歌唱的

here is the deepest secret nobody knows

这秘密无人知晓,在我心底埋藏

here is the root of the root

它是根本中的根本

and the bud of the bud

稚嫩中的稚嫩

and the sky of the sky

是天上天

and of a tree called life;

是生命之树在生长

which grows higher than the soul can hope

这棵树高于灵魂之期盼,

or mind can hide

高于思想之所

and this is the wonder that’s keeping the stars apart

及是造化的奇迹,能够隔离参商

I carry your heart

我将你的心带上

I carry it in my heart

放进我心里

经典简单的英文诗歌篇2 SHALL I YOUR BEAUTIES WITH THE MOON COMPARE?

我能把你的美丽比作月亮吗?

By Pierre De Ronsard

作者:龙萨

Tr. Zhang Heqing

翻译:张和清

Shall I your beauties with the moon compare?

我能把你的美丽比作月亮吗?

She’s faithless, you a single pure own.

她背信弃义,你却意志坚决。

Or to the general sun, who rywhere

或者把你比作平凡的太阳?四处

Goes common with his light? You walk alone

挥洒着一样的光芒?你孤独地行走,

And you are such that envy must despair

你如此地美丽,至而让嫉妒绝望

Of finding in my praise aught to condone,

发觉我的赞扬无以原谅,

You he no likeness since there’s naught as fair

你如此美丽,世人望尘莫及,

Yourself your god, your star, Fate’s overtone.

你是自己的上帝,自己的星宿,命运的回音。

Those mad or rash, who make some other woman your rival,

那些疯狂与鲁莽的人啊,让其他的女人与你争辉,

Hurt themselves when they would hurt you,

在伤害你的时刻,却伤害了他们自己,

So far your excellence their dearth outpaces.

你的美丽至今无人企及。

Either your body shields some noble demon,

你这个尤物啊,遮掩了某些显贵的恶魔,

Or mortal you image immortal virtue;

你不朽的躯体遮住了你流芳的美德,

Or Pallas you or first among the Graces.

你是智慧女神,亦或是美丽女人中的最美女人。

经典简单的英文诗歌篇3 我不属于你

I am not yours, not lost in you,

Not lost, although I long to be

Lost as a candle lit at noon,

Lost as a snowflake in the sea.

我不属于你,也没有沉迷于你,

没有,尽管我是如此希冀

像正午的蜡烛融化,

像雪花融汇在大海里。

You love me, and I find you still

A spirit beautiful and bright,

Yet I am I, who long to be

Lost as a light is lost in light.

你爱我,我也知道

你依然是一个精灵,聪明又美丽。

可我就是我,渴望着

像光一样迷失在光里。

Oh plunge me deep in love—put out

My senses, lee me deaf and blind,

Swept by the tempest of your love,

A taper in a rushing wind.

啊,将我深深地抛进爱里吧,

灭掉我的心智,让我耳聋眼迷,

卷入你爱的暴风雨,

做狂风中的纤烛一支。

英语小诗歌简单很短

简短英语小诗歌如下:

Life is a streamOn which we strew

Petal by petal the flower of our heart;The end lost in dream,

They float past our view,

We only watch their glad, early start.

生命如一条涓涓细流

我们在这里撒满了

—片片心之花瓣;

小溪的尽头消失在梦中,

花瓣漂过我们眼前,

我们只看见那些愉悦的起点。

Freighted with hope,Crimsoned with joy,

we scatter the lees of our opening rose;Their widening scope,

Their distant employ,

We nr shall know.And the stream as it flowssweeps them away,

Each one is gone

Ever beyond into infinite ways.We alone stay

While years hurry on,

The flower fared forth, though its fragrance still stays.

满载着希望,

被快乐染成绯红,

我们撒下盛放的玫瑰花瓣;

它们日渐宽阔的流域,

它们久远的事业,

我们永远无法得知。当溪水潺潺,

将它们带走,

每一片都悄然漂远

向着无限的远方。

只有我们留在这里

当岁月匆匆流逝,

花已逝,而香如故。

诗歌的特点:

诗来源于生活。诗是生活大海的闪光。把诗与生活隔开,就无法认识诗的内容本质。在古今中外涌现出了许许多多诗歌。

“诗的范围是全部的生活和自然;诗人观照森罗万象,他的观照是如同思想家对这些森罗万象的概念一样多方面的。”有生活的地方,就有诗的歌唱。诗的领域象生活一样广阔无垠。

最简单的英文诗歌精选

诗歌是人类的语言瑰宝,可以提高人的精神修养、艺术修养和语言修养。我精心收集了最简单的英文诗歌,供大家欣赏学习!

最简单的英文诗歌篇1 The Lamb 小羊

(1)

Little Lamb, who made thee? 小羊,你是谁造的?

Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?

Ge thee life and bid thee feed 赐你生命、教你吃草

By the stream and o'er the mead: 在溪畔、在牧场那边;

Ge thee clothing of delight, 给你可爱的衣裳,

Softest clothing, woolly, bright; 最最柔软、覆满羊毛、闪闪发光;

Ge thee such a tender vo, 给你如此娇嫩的声音,

Making all the vales rejo? 使山谷上下为之喜悦?

Little Lamb, who made thee? 小羊,你是谁造的?

Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?

(2)

Little Lamb, I'll l thee; 小羊,小羊,我来告诉你;

Little Lamb, I'll l thee, 小羊,小羊,我来告诉你;

He is called by thy name, 衪以你之名为名,

For He calls Himself a Lamb. 因为衪称自己为小羊。

He is meek and He is mild; 衪既温顺又和善;

He became a little child. 当衪降生,便成为一个小孩。

I a child, and thou a lamb, 我是小孩,你是小羊,

We are called by His name. 我们都是以衪之名为名。

Little Lamb, God bless thee! 小羊,愿神祝福你!

Little Lamb, God bless thee! 小羊,愿神祝福你!

by William Blake

最简单的英文诗歌篇2 Written In March 写于三月

(1)

The cock is crowing, 公鸡在啼;

The stream is flowing, 小溪在流,

The all birds twitter, 雉鸟在鸣,

The lake doth glitter, 湖水也在闪烁

The green fields sleep in the sun; 绿野安眠在阳光下;

The oldest and youngest 老的、小的

Are at work with the strongest; 和健壮的一起工作着;

The cattle are grazing, 牛儿忙吃草,

Their heads nr raising; 一直不抬头;

There are forty feeding like one! 虽有四十头,看似一头样!

(2)

Like an army defeated 犹如的,

The snow hath retreated, 雪已融退,

And now doth fare ill 这阵更是败惨

On the top of the bare hill; 在愈见光秃秃的山坡上;

The ploughboy is whooping--anon--anon 耕童时时在田垄呼喊

There's joy in the mountains; 笑谑充满山林,

There's life in the fountains, 喷泉洋溢生命,

Small clouds are sailing, 浮云飘过,

Blue sky prevailing, 蓝天尽显,

The rain is over and gone. 雨过天晴。

by William Wordsworth

最简单的英文诗歌篇3 The Last Rose of Summer夏日的玫瑰

(1)

'Tis the last rose of summer 这是夏日的玫瑰

Left blooming alone; 独自绽放着;

All her lovely companions 所有昔日动人的同伴

Are faded and gone; 都已雕落残逝;

No flower of her kindred, 身旁没有同类的花朵,

No rose-bud is nigh, 没有半个玫瑰苞,

to reflect back her blushes, 映衬她的红润,

Or give sigh for sigh. 分担她的忧愁。

(2)

I'll not lee thee, thou lone one! 我不会离开弧零零的你!

To pine on the stem; 让你单独地憔悴;

Since the lovely are sleeping, 既然美丽的同伴都已入眠,

Go, sleep thou with them. 去吧!你也和她们一起躺着。

thus kindly I scatter 为此,我好心在散放

Thy lees o'er the bed 你的丽叶在花床上

Where thy mates of the garden 那儿,也是你花园的同伴

Lie scentless and dead. 无声无息躺着的地方。

(3)

Soon may I follow, 不久我也可能追随我朋友而去,

When friendships decay,当友谊渐逝,

And from Love's shining circle 像从灿烂之爱情圈中

The gems drop away. 掉落的宝石。

When true hearts lie withered, 当忠诚的友人远去,

And fond ones are flown, 所爱的人飞走,

O! who would inhabit 啊!谁还愿留在

This bleak world alone? 这荒冷的世上独自凄凉?

by Thomas Moore, 1779-1852

英语小诗歌带翻译简单

诗歌是西方最古老的文学体裁,深深根植于西方文化,至今已有两千五百多年的历史。下面是我带来的简单英语小诗歌,欢迎阅读!

简单英语小诗歌篇一

Tears of Butterfly

蝴蝶的眼泪

You’re a petal, speckled with sigh and sorrow

You blossom early and wither at an late time

You’re so busy kissing sweet scent that for the blank he no time to explain

You’ve taken away a cut of injury on the twigs while leing flowers with tears in a string

While you’re dancing valley fails to keep you

You belong to a dream, a dream of psychedelic of flying time

After hey grief has been stained by tears, a pair of gentle hands picks up you

But a dream is so fragile that in tears I wake up

I am ed in a season of sad adieu

Holding a cocoon of the pre-life and watching with strained eyes over

你是一朵花的花瓣,洒满怨叹和忧伤

在早些时候盛开,晚些时候离去

你忙着吻别香息,来不及表述留白

你挽走枝头一缕伤,留给花间一行泪

山谷留不住舞动的你

你属于梦,流光的迷幻之梦

泪染千愁后,一双温柔手将你采摘

而梦如此易碎,我在泪痕中醒来

我深陷于一个伤别的季节

捧著茧化的前尘,望穿逝水

在《梁祝》的雅韵中,你翩翩舞蹈

不远处的楼台啊,已长满了荒草

简单英语小诗歌篇二

DEVIL KING

译/ 云天

You’re my devil king

Your eyes glare like a knife

cutting away my heart

You are fearless

Wandering in my soul

Lights flashing ceaselessly

Singing at me round after round

You’re my devil king

Your eyes like arrows

Darting through my pride and disguise

Your battling fervor

Makes me find no hiding place

In your roses

Will I be injured again

You’re my devil king

Your blood, my poison

Your frost , my tear

You’re my devil king

My devil king

Toger let me and you

Burn in the flames of roses

你是我的魔王

目光如刀

挖走了我的心房

你肆无忌惮

在我的灵魂里游荡

还不停闪著光芒

对我发出一阵阵吟唱

你是我的魔王

目光似箭

穿越我的矜持与伪装

你横冲直撞的

让我何处躲藏

在你的玫瑰花中

我会不会再受伤

你是我的魔王

你的血 我的毒

你的霜 我的泪

你是我的魔王

我的魔王

让我和你一同

在玫瑰之火中燃烧

简单英语小诗歌篇三

小巷

ALLEY

May or June

the rain is gentle so is the wind

in the sleepy alley

myths are written all over the walls

a woman, leaning against the window

bathes herself in the afternoon sun

at the other end of the alley

a pair of eyes appear

bright and hot as July

gazing from May or June

into the distant October or November

beautiful lines are constantly being inscribed

on the walls in the sleepy alley

五月或许六月

细雨柔风

吹进沉睡的小巷

梦一样的神话写满一墙

一位女子 倚窗

沐浴了午后的阳光

一双明眸在巷的另一头

七月般滚烫

五月或许六月

望到十月或许十一月的远方

小巷的墙上

多了一段美丽的诗行

简单英语小诗歌篇四

天上飘来雪的童话

Spring SnowA snow of spring did e along last night

And flew here a dream of fairy tale

Along the carpet that was purely white

We strolled amid peach blossoms in the dale

Looking at the mountains where snow did glint

Like a palace where snow princess did stand

I forgot the dust world with all its dint

And we went along the stream hand in hand

To pluck red beans in North Land we would go

And sow them in our hearts and let them grow

天上飘来雪的童话昨夜里的一场春雪

飘来了童话的梦境

沿着那洁白的地毯

我们漫步桃花源垄

望远山皑皑的白雪

像白雪公主的琼宫

忘却尘世间的喧闹

我们牵手南国溪行

去采撷红豆来北国

种植在你我的心中

简单英语小诗歌篇五

When You Are Old

当你老了

When you are old and gray and full of sleep

And nodding by the fire,take down this book,

And slowly read,and dream of the soft look

Your eyes had once,and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true;

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur,a little sadly,how love fled

And paced upon the mountains overhead,

And hid his face amid a crowd of stars.

当你老了,头白了,睡思昏沉,

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和

回想它们过去的浓重的阴影;

多少人爱你年轻环畅的时候

爱慕你的美貌出于意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。

躬身在红光闪耀的炉火旁,

凄然的低语,爱为何消逝,

在头顶的山上他缓缓踱著步子,

将脸隐没在了群星之中。

关于简单的英语诗歌大全

诗歌是一种典型的文学形式,它既属于文学,又是一种艺术。古今中外,对于诗歌的研究从未间断,我们在研究的过程中发现诗歌的美,同时又在前人研究的基础上创造出更好的诗歌作品。我精心收集了关于简单的 英语诗歌 ,供大家欣赏学习!

关于简单的英语诗歌篇1

My Heart Leaps Up

My heart leaps up when I behold

A rainbow in the sky:

So was it when my life began;

So is it now I am a man;

So be it when I shall grow old,

Or let me die!

The Child is father of the Man;

And I could wish my days to be

Bound each to each by natural piety.

关于简单的英语诗歌篇2

Nr Forget Little Things

little maids and little lads

ry one wants to be honest

only learns the following rule

a bright future you`ll see

little letter make a thought

little thoughts make a book

little drops make a trickle

little trickles make a lake

little seconds make minutes

little minuteake a hours

little seeds make a tree

and grow into fine flowers

关于简单的英语诗歌篇3

If all the world were ,

And all the sea were ink,

If all the trees were bread and cheese,

What should we he to drink?

要是世界是张纸,

要是海洋是墨汁,

要是树木是面包,

什么饮料给我吃?

关于简单的英语诗歌篇4

Work while you work,

Play while you play,

That is the way,

To be work and gay.

工作认真,

玩耍开心,

娱乐工作

开心乐呵

关于简单的英语诗歌篇5

Good, better, best,

Nr let it rest.

Until good is better,

And better is best.

好,较好,,

要让它们跑,

让好变更好,

更好成

关于简单的英语诗歌篇6

The cock crowns in the morn,

To l us to rise,

And he that lies late

Will nr be wise;

For early to bed,

And early to rise,

Is the way to be healthy

And wealthy and wise.

公鸡来报晓,

催人起得早;

谁要睡懒觉,

脑子不开窍;

早睡又早起,

有个好身体,

早起又早睡,

聪明又智慧.

关于简单的英语诗歌篇7

Life

By Langston Hughes

Life can be good,

Life can be bad,

Life is mostly cheerful,

But sometimes sad.

Life can be dreams,

Life can be great thoughts;

Life can mean a person,

Sitting in court.

Life can be dirty,

Life can n be painful;

But life is what you make it,

So try to make it beautiful.

生 活

作者:兰斯顿·休斯

生活可能美满,

生活可能悲伤,

生活常常充满欢乐,

但有时令人沮丧.

生活可能是梦幻一场,

生活可能是智慧结晶;

生活也可能将一个人

送上被告法庭.

生活可能丑陋,

生活甚至可能痛苦;

但生活是你自己创造,

所以努力创造幸福.

关于简单的英文诗歌欣赏

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。我整理了关于简单的英文诗歌,欢迎阅读!

关于简单的英文诗歌篇一

Skills

by Jonathan Aaron

Blondin made a fortune walking back and forth

over Niagara Falls on a tightrope—blindfolded,

or inside a sack, or pushing a wheelbarrow, or perched on stilts,

or lugging a man on his back. Once, halfway across,

he sat down to cook and eat an omelette.

Houdini, dumped into Lake Michigan chained

and locked in a weighted trunk, swam back to the boat

a few moments later. He could swallow more than a dred needles

and some thread, then pull from between his lips

the needles ling at n intervals.

I can close my eyes and see your house

explode in a brilliant flash, silently,

with a plete absence of vibration. And when I open them again,

my heart in my mouth, rything is standing

just as before, but not as if nothing had happened.

关于简单的英文诗歌篇二

Skunk Hour

by Robert Lowell

For Elizab Bishop

Nautilus Island's hermit

heiress still lives through winter in her Spartan cottage;

her sheep still graze above the sea.

Her son's a bishop. Her farmer

is first selectman in our village,

she's in her dotage.

Thirsting for

the hierarchic privacy

of Queen Victoria's century,

she buys up all

the eyesores facing her shore,

and lets them fall.

The season's ill——

we've lost our summer millionaire,

who seemed to leap from an L. L. Bean

catalogue. His nine-knot yawl

was auctioned off to lobstermen.

A red fox stain covers Blue Hill.

And now our fairy

decorator brightens his shop for fall,

his fishnet's filled with orange cork,

orange, his cobbler's bench and awl,

there is no money in his work,

he'd rather marry.

One dark night,

my Tudor Ford climbed the hill's skull,

I watched for love-cars. Lights turned down,

they lay toger, hull to hull,

where the greyard shelves on the town. . . .

My mind's not right.

A car radio bleats,

'Love, O careless Love . . . .' I hear

my ill-spirit sob in each blood cell,

as if my hand were at its throat . . . .

I myself am hell,

nobody's here——

only skunks, that search

in the moonlight for a bite to eat.

They march on their soles up Main Street:

white stripes, moonstruck eyes' red fire

under the chalk-dry and spar spire

of the Trinitarian Church.

I stand on top

of our back steps and breathe the rich air——

a mother skunk with her column of kittens swills the

garbage pail

She jabs her wedge-head in a cup

of sour cream, drops her ostrich tail,

and will not scare.

关于简单的英文诗歌篇三

Sky

by Anzhelina Polonskaya

Translated by Andrew Wach

He broke up the sky on the square and ge it like bread cru to birds.

Then he cut it in pieces and threw it to the beggars,

the crazies, the blind, and their panions.

But I got an end, ashed like a cup thrown to the ground,

lying on its back like a wounded soldier,

unplaining, as a harem wife

hiding her gaze behind a black veil.

The plains' bed is spread with houses, and ryone

beneath it ages like a sle chained in bondage;

se his high-cheek-boned face.

Tensing my vo I started to refuse my free portion.

But I stayed mute, the sky's mouth was filled with lead.

关于简单的英文诗歌篇四

Skylab

by Rolf Jacobsen

Translated by Roger Greenwald

We've e so far, thought the astronaut

as he swam around the capsule in his third week

and by accident kicked a god in the eye

——so far

that there's no difference anymore between up and down,

north and south, hey and light.

And how, then, can we know righteousness.

So far.

And weightless, in a sealed room

we chase the sunrises at high speed

and sicken with longing for a green stalk

or the heft of soming in our hands. Lifting a stone.

One night he saw that the Earth was like an open eye

that looked at him as grely as the eye of a child

awakened in the middle of the night.

关于简单的英文诗歌篇五

Slanting Light

by Arthur Sze

Slanting light casts onto a stucco wall

the shadows of upwardly zigzagging plum branches.

I can see the thinning of branches to the very twig.

I he to sift what you say, what she thinks,

what he belis is genetic strength, what

they agree is inevitable. I he to sift this

quirky and lashing stillness of form to see myself,

n as I see laid out on a table for Death

an assortment of pomegranates and gourds.

And what if Death eats a few pomegranate seeds?

Does it insure a few years of pungent spring?

I see one gourd, yellow from midsection to top

and zucchini-green lower down, but

already the big orange gourd is gnawed black.

I he no idea why the one survives the killing nights.

I he to sift what you said, what I felt,

what you hoped, what I knew. I he to sift

death as the stark light sifts the branches of the plum.

版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。