遥远的她日语原版歌词 遥远的她日文版叫什么名字

教育资讯 2025-01-23 10:23:34

求《遥远的她》日语版的谐音!

《遥远的她》日文版:浪漫鉄道 <蹉跌篇>

遥远的她日语原版歌词 遥远的她日文版叫什么名字遥远的她日语原版歌词 遥远的她日文版叫什么名字


遥远的她日语原版歌词 遥远的她日文版叫什么名字


遥远的她日语原版歌词 遥远的她日文版叫什么名字


作曲/作词:谷村新司 呗:谷村新司

名前も知らない駅の ホームで雪を见ている

namaemo shiranai ekino houmude yukiwo mite iru

枕木に落ちた梦の 迹を数えながらいま

makuragini ochita yumeno ato wo kazoenagara ima

右のレールは 东京の街まで続く

migino re-ru wa tokyono machi made tsuzuku

左のレールは 故郷のなつかしい街へと

hidarino re-ruwa furusatono natsukashii machi eto

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

zasetsu to akogare dake furue nagara dakishimeta

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

senlo no kishimiwa niu tabibito no sakebi koeni

出逢いはいつも悲しい 别离の时を思えば

deaiwa izumo kanashi wakareno tokio omoeba

老人がつぶやいていた 人生は皆くだかった

rojinga tsubuyaite ita jinseiwa mina udakatta

右のレールは 无残な梦へのいさない

migino re-ruwa muzanna yume eno isanai

左のレールは ささやかな幸福のいさない

hidarino re-kuwa sasayakana shiawase no isanai

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

zasetsu to akogare dake furue nagara dakishimeta

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

senlo no kishimiwa niu tabibito no sakebi koeni

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

zasetsu to akogare dake furue nagara dakishimeta

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

senlo no kishimiwa niu tabibito no sakebi koeni

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

zasetsu to akogare dake furue nagara dakishimeta

线路の轧みは叫び 戸惑う汽车は旅人

senlo no kishimiwa sakebi tomadou kisyawa tabibito

歌词大意:

我独自徘徊在一个不知名的火车站的站台,呆看着纷飞的大雪,细数那些枕木上梦的踪迹:的右边是通向那繁华的东京的大街小巷,的左边是通向那亲切的令人怀念的故乡;颤抖、挫折与憧憬交织:路轨被轧过的响声就像是旅途上的人在哀叹。

孤身在外内心时常感到悲凉,不由想起离别的时候,老人在喃喃自语:人生都是这样罢了:的右边是虚无飘渺的幻想,的左边是简单直接的幸福。颤抖、挫折与憧憬交织:被轧过的路轨在哀叫着说,迷惘的火车就像旅途上的人。

--------------------昏割线----------------------

你说不懂日语,我就给你标了发音,有些发音不是用标准音标的,因为不知道发音规则的话,标准罗马音读出来的不是它原本的发音。不一样的。

注意:”r“ 发音为” L “,”tu“发音为”tsu“,两个”t、k、s“这种的是促音。

有疑问请追问。

发音手打,请勿。如有发现我哪里打错了,请指出,我上班了。

名前も知らない駅の ホームで雪を见ている

名前も知らない駅の ホームで雪を见ている

日语浪漫轨道歌词的中文意思。就是张学友唱的〈遥远的她〉

我独自徘徊在一个不知名的火车站的站台

呆看着纷飞的大雪

细数那些枕木上梦的踪迹

的右边是通向那繁华的东京的大街小巷

的左边是通向那亲切的令人怀念的故乡;

双手发抖但仍然牢牢抱着梦想和挫折

路轨被轧过的响声就像是旅途上的人在哀叹

相逢时候想到别离总是那样伤感

老人在喃喃自语

的右边是虚无飘渺的幻想

的左边是简单直接的幸福。

迷惘的火车就像旅途上的人。

张学友(遥远的她)日语原唱,浪漫鉄道<蹉跌篇>歌词的罗马拼音

名前も知らない駅の ホームで雪を见ている

namaemo shiranai ekino houmude yukio miteiru

枕木に落ちた梦の 迹を数えながらいま

makuragini ochita yumeno ato o kazoenagara ima

右のレールは 东京の街まで続く

migino re-ruwa tokyono machi made tuzuku

左のレールは 故郷のなつかしい街へと

hidarino re-ruwa furusatono nazukashi machi eto

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた;

zasetu to akogare dake furue nagara dakishimeta

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

senlo no kishimiwa niteru tabibito no sakebi koeni

出逢いはいつも悲しい 别离の时を思えば

deaiwa izumo kanashi wakareno tokio omoeba

老人がつぶやいていた 人生は皆くだかった

lojinga cubuyaite ita jinseiwa mina udakata

右のレールは 无残な梦へのいさない

migino re-ruwa muzanna yume eno izanai

左のレールは ささやかな幸福のいさない

hidarino re-kuwa sasayakana shiyawase no izanai

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

zasetu to akogare dake furue nagara dakishimeta

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

senlo no kishimiwa niteru tabibito no sakebi koeni

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

zasetu to akogare dake furue nagara dakishimeta

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

senlo no kishimiwa niteru tabibito no sakebi koeni

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

zasetu to akogare dake furue nagara dakishimeta

线路の轧みは叫び 戸惑う汽车は旅人

senlo no kishimiwa sakebi tomadou kisyawa tabibito

遥远的她日语版歌名

遥远的她日语版的歌名是:浪漫鉄道

这首歌是日本音乐人谷村新司的歌,发行于1985年,有两个版本,一为<蹉跌编>,一为<途上编>。

张学友的《遥远的她》就是翻唱这首歌的。《浪漫鉄道》经过潘源良的重新填词,卢东尼编曲,欧丁玉制作后被张学友翻唱为粤语版本《遥远的她》

拓展资料:

浪漫鉄道<蹉跌编>

名前知らない駅の

我独自徘徊在一个不知名的火车站的站台

ホームで雪を见ている

呆看着纷飞的大雪

枕木「まくらぎ」に落ちた梦の迹を数えながら今

细数那些枕木上梦的踪迹

右「みぎ」延べる「のべる」は东京の街まで続く

的右边是通向那繁华的东京的大街小巷

左「ひだり」のレール「rail」は故郷の懐かしい街へと

的左边是通向那亲切的令人怀念的故乡

挫折と憧れだけ震えながら抱きしめた

双手发抖但仍然牢牢抱着梦想和挫折

线路の轧みは似てる旅人「たびびと」の叫び声に

路轨被轧过的响声就像是旅途上的人在哀叹

出会いはいつも悲しい别れの时を思えば

相逢时候想到别离总是那样伤感

老人がつぶやいていた

老人在喃喃自语

人生は皆泡沫「うたかた」 右延べるは无残な梦への诱い

的右边是虚无飘渺的幻想

左のレールはささやかな幸福の诱い「いざない」

的左边是简单直接的幸福。

挫折と憧れだけ震えながら抱きしめた

双手发抖但仍然牢牢抱着梦想和挫折

线路の轧み「きしみ」は似てる旅人の叫び「さけび」声に

路轨被轧过的响声就像是旅途上的人在哀叹

挫折「ざせつ」と憧れ「あこがれ」だけ震えながら「ふるえる」抱きしめた

双手发抖但仍然牢牢抱着梦想和挫折

线路の轧みは叫び

线路被轧过的响声

戸惑う「とまどう」汽车は旅人

迷惘的火车就像旅途上的人。

浪漫鉄道<途上编>

遥(はる)か地平(ちへい)まで続(つづ)く

线路(せんろ)に耳(みみ)を押(お)し当(あ)て

梦(ゆめ)も半(なか)ばに倒(たお)れし

工夫(こうふ)の想(おも)い辿(たど)れば

茜(あかね)射(さ)す草原(そうげん)のきらめきに抱(だ)かれて

热(あつ)い魂(たましい)は音(おと)を立(た)てて回(まわ)り始(はじ)める

途上(とじょう)に迷(まよ)い乍(なが)ら

走(はし)り続(つづ)けよ旅人(たびびと)

线路(せんろ)の枕木(まくらぎ)は爱(あい)

大(おお)いなる旅路(たびじ)を行(ゆ)け

少年(しょうねん)は空(そら)を见(み)てた

それが爱(あい)だと気付(きづ)かず

瞳(ひとみ)の中(なか)を流(なが)れる

云(くも)が梦(ゆめ)だと気付(きづ)かず

锖色(さびいろ)の古(ふる)い(しゃしん)に誓(ちか)う约束(やくそく)

日々(ひび)の暮(く)らしに疲(つか)れた胸(むね)が今(いま)騒(さわ)ぐなら

途上(とじょう)に迷(まよ)い乍(なが)ら

走(はし)り続(つづ)けよ旅人(たびびと)

砂尘(さじん)にその身(み)委(ゆだ)ねて

大(おお)いなる旅路(たびじ)を行(ゆ)け

途上(とじょう)の土(つち)に乾(かわ)く

梦(ゆめ)ならば悔(く)やむまいぞ

遥(はる)かな地平(ちへい)を见(み)つめ

永眠(えいみん)るなら悔(く)やむまいぞ

途上(とじょう)の土(つち)に乾(かわ)く

梦(ゆめ)ならば悔(く)やむまいぞ

遥(はる)かな地平(ちへい)を见(み)つめ

大(おお)いなる旅路(たびじ)を行(ゆ)け

参考资料:

谷村新司 -< 浪漫铁道>

浪漫鉄道 <蹉跌篇>

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

的右边是通向那繁华的东京的大街小巷,的左边是通向那亲切的令人怀念的故乡;

颤抖、挫折与憧憬交织:路轨被轧过的响声就像是旅途上的人在哀叹。

的右边是虚无飘渺的幻想,的左边是简单直接的幸福。

颤抖、挫折与憧憬交织:被轧过的路轨在哀叫着说,迷惘的火车就像旅途上的人。

拓展资料:

《遥远的她》原曲是谷村新司发行于1985年的《浪漫铁道》

原歌词表达的是作者独自徘徊在一个不知名的火车站的站台

看着纷飞的大雪,由左右边引发的思考,与爱情无关

而粤语版则由填词人潘源良填词后,演绎出了别样的味道

赋予了歌曲一个伤感爱情故事,也给予了歌曲新的灵魂

参考资料:

遥远的她日语版歌名为:浪漫鉄道ー蹉跌篇。日语名为:ロマン鉄道。

浪漫铁道是由日本音乐人谷村新司原唱,在1985年被张学友翻唱为粤语版本《遥远的她》,《遥远的她》由潘源良的重新填词,卢东尼编曲,欧丁玉制作。

《遥远的她》日文版:浪漫鉄道 <蹉跌篇>

作曲/作词:谷村新司

呗:谷村新司

枕木に落ちた梦の 迹を数えながらいま

右のレールは 东京の街まで続く

左のレールは 故郷のなつかしい街へと

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

出逢いはいつも悲しい 别离の时を思えば

老人がつぶやいていた 人生は皆くだかった

右のレールは 无残な梦へのいさない

左のレールは ささやかな幸福のいさない

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

线路の轧みは叫び 戸惑う汽车は旅人

拓展资料

关于遥远的她

歌词(粤语版)

让晚风轻轻吹送了落霞

我已习惯每个傍晚去想她

在远方的她此刻可知道

这段情在我心始终记挂

在这半山那天

我知我知快将要别离没说话

望向她却听到她说不要相约

纵使分隔相爱不会害怕

遥遥万里 心声有否偏

正是让这爱试出真与

遥远的她 仿佛借风声跟我话

热情若冇变 哪管它沧桑变化

但这天收到她爸爸的一封信

信里面说血癌已带走她

但觉得空虚的心仿佛已僵化

过去事像炮弹心中爆炸

在这半山这天

我悲痛悲痛不已在胡乱说话

夜雨中似听到她说不要相约

纵使分隔相爱不会害怕

人无觅处 心声有否偏

正是让这爱试出真与

遥远的她 仿佛借风声跟我话

热情若冇变 哪管它沧桑变化

遥远的她 不可以再归家

我在梦里却始终只有她

遥远的她 可知我心中的说话

热情并冇变 哪管它沧桑变化

遥远的她 不可以再归家

我在梦里却始终只有她

遥远的她 可知我心中的说话

热情并冇变 哪管它沧桑变化

创作背景

《遥远的她》原曲是谷村新司1985年发行的《浪漫铁道》,原歌词表达的是作者独自徘徊在一个不知名的火车站的站台,看着纷飞的大雪,由左右边引发的思考,与爱情无关,而粤语版则由填词人潘源良填词后,演绎出了别样的味道,赋予了歌曲一个伤感的爱情故事,也给予了歌曲新的灵魂。

歌曲鉴赏

《遥远的她》是一首曲风柔和,旋律凄美的情歌。歌曲用诉说故事的方式表达对女孩的思念,表达了作者坚贞不渝的爱情观。张学友演唱这首歌时的感情浓烈令人心痛 。演绎这首歌时其高水准的持续颤音,听起来也有非常强的震撼力。

(参考资料:

遥远的她日语版歌名为:浪漫鉄道ー蹉跌篇。日语名为:ロマン鉄道。

浪漫铁道是由日本音乐人谷村新司原唱,在1985年被张学友翻唱为粤语版本《遥远的她》,《遥远的她》由潘源良的重新填词,卢东尼编曲,欧丁玉制作。

延伸扩展:《遥远的她》讲述的是一个男孩深爱着一个女孩,但在某天却接到那个女孩患血癌逝去的消息,男孩无比悲恸,回到他们相恋的地方,向天高声呼唤着爱人的名字。学友良好的唱功准确地表达了男主角由喜入悲的细腻感受,完美演绎了这个悲情故事。而专辑内《Amour》、《偷心者》、《月半弯》、《楚歌》等好歌也让听众留下深刻的印象,继续着学友初出道的辉煌战绩。

参考资料:

浪漫鉄道 <蹉跌篇>

作曲/作词:谷村新司 呗:谷村新司

名前も知らない駅の ホームで雪を见ている

枕木に落ちた梦の 迹を数えながらいま

右のレールは 东京の街まで続く

左のレールは 故郷のなつかしい街へと

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた;

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

出逢いはいつも悲しい 别离の时を思えば

老人がつぶやいていた 人生は皆くだかった

右のレールは 无残な梦へのいさない

左のレールは ささやかな幸福のいさない

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

线路の轧みは似てる 旅人の叫び声に

挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた

线路の轧みは叫び 戸惑う汽车は旅人

歌词大意:

我独自徘徊在一个不知名的火车站的站台,呆看着纷飞的大雪,细数那些枕木上梦的踪迹:的右边是通向那繁华的东京的大街小巷,的左边是通向那亲切的令人怀念的故乡;颤抖、挫折与憧憬交织:路轨被轧过的响声就像是旅途上的人在哀叹。

孤身在外内心时常感到悲凉,不由想起离别的时候,老人在喃喃自语:人生都是这样罢了:的右边是虚无飘渺的幻想,的左边是简单直接的幸福。颤抖、挫折与憧憬交织:被轧过的路轨在哀叫着说,迷惘的火车就像旅途上的人。

如果是单曲的话,可能是<サライ>,另一首歌是<浪漫鉄道>

这中文翻译的名字....找了半天没找到他哪首歌歌名和<遥远的她>搭界的

《遥远的她》的歌词

《遥远的她》歌词

①让晚风轻轻吹送了落霞,我已习惯每个傍晚去想她,在远方的她,此刻可知道,这段情在我心,始终记挂,在这半山,那天我知我知快将要别离没说话,望向她,却听到她说不要相约,纵使分隔,相爱不会害怕,遥遥万里,心声有否偏,正是让这爱试出真与,遥远的她,仿佛借风声跟我话;

②热情若没变,那管它沧桑变化,但这天收到,她爸爸的一封信,信里面说,血癌已带走她,但觉得空虚,的心仿佛已僵化,过去事象炮弹,心中爆炸,在这半山,这天我悲痛悲痛不已在胡乱说话,夜雨中,似听到她说不要相约,纵使分隔,相爱不会害怕,人无觅处,心声有否偏;

③正是让这爱试出真与,遥远的她,仿佛借风声跟我话,热情若没变,那管它沧桑变化,遥远的她,不可以再归家,我在梦里却始终只有她,遥远的她,可知我心中的说话,热情并没变,那管它沧桑变化,遥远的她,不可以再归家,我在梦里却始终只有她,遥远的她,可知我心中的说话,热情并没变,那管它沧桑变。

资料拓展:

《遥远的她》发行于1985年12月24日,收录于1986年1月5日由宝丽金发行的同名粤语专辑《遥远的她AMOUR》中。1986年,该曲获得十大劲歌金曲。

歌名:《遥远的她》

所属专辑:遥远的她AMOUR、情无四归

歌曲原唱:张学友

填词:潘源良(粤语)、吕承明(普通话)

歌曲歌词

国语版

《遥远的她》是张学友演唱的一首歌曲,由谷村新司谱曲,卢东尼编曲。该歌曲分粤语、普通话两个版本,粤语版由潘源良填词,收录在张学友1986年1月5日由环球唱片发行的粤语专辑《遥远的她AMOUR》中[1];普通话版由吕承明填词,收录在张学友1986年5月8日由环球唱片发行的普通话专辑《情无四归》中。

遥远的她 演唱:陈奕迅 让晚风轻轻吹送了落霞 我已习惯每个傍晚去想她 在远方的她此刻可知道 这段情在我心始终记挂 在这半山那天 我知我知快将要别离没说话 夜雨中 似听到她说不要相约纵使分隔相爱不会害怕 遥遥万里 心声有否偏 正是让这爱 试出真与 遥远的她 可知我心中的说话 热情若无变 那管她沧桑变化 但这天收到她爸爸的一封信 信里面说血癌已带走她 但觉得空虚的心仿佛已僵化 过去事像炮弹心中爆炸 在这半山这天我悲痛悲痛不已在胡乱说话 夜雨中似听到她说不要相约纵使分隔相爱不会害怕 遥遥万里 心声有否偏 正是让这爱 试出真与 遥远的她 仿佛借风声跟我话 热情若无变 那管她沧桑变化 遥远的她 不可以再归家 我在梦里却 始终只有她 遥远的她 仿佛借风声跟我话 热情若无变 哪管她沧桑变化 遥远的她 不可以在归家 我在梦里却 始终只有她 遥远的她 仿佛借风声跟我话 热情若无变 哪管她沧桑变化 啊

让晚风轻轻吹送了落霞

我已习惯每个傍晚去想她

在远方的她此刻可知道

这段情在我心始终记挂

在这半山那天

我知我知快将要别离没说话

望向她却听到她说不要相约

纵使分隔相爱不会害怕

遥遥万里心声有否偏

正是让这爱试出真与

遥远的她仿百佛借风声跟我话

热情若无变那管它沧桑变化

但这天收到她爸爸的一封信

信里面说血癌已带走她

但觉得空虚的心仿佛已僵化

过去事像炮弹心中爆炸

在这半山这天

我悲痛悲痛不已在胡乱说话

夜雨中似听到她说不要相约

纵使分隔相爱不会害怕

人无觅处心声有否偏

正是让这爱试出真度与

遥远的她仿佛借风声跟我话

热情若无变那管它沧桑变化

遥远的她不可以再归家

我在梦里却始终只有她

遥远的她可知我心中的说话

热情并无变那管它沧桑变化

遥远的她不可以再归家

我在梦里却始终只有她

遥远的她可知我心中的说话

热情并无变那管它沧桑变化

随着微风轻轻欢送着落霞 我已习惯在每个傍晚想她 让晚归的星 悄悄去看她 带给她我心中无数牵挂 就在雨夜分手 相对默默地没有留下一句话 望着她 孤独地走进蒙蒙夜色 只有约雨不停地下 遥远的她 从此相隔天涯 如何告诉她我梦里只有她 遥远的她 是永远燃烧的火花 是我记忆中一个回不去的家 随朝露慢慢在日出蒸发 我已习惯在 每个清晨想她 让早起的云 偷偷去看她 把那相思涂成天边的花 就在雨夜分手 相对默默地没有留下一句话 望着她 孤独地走进蒙蒙夜色 只有约雨不停地下 遥远的她 从此相隔天涯 如何告诉她我梦里只有她 遥远的她 是永远燃烧的火花 是我记忆中一个回不去的家

遥远的她

演唱: 陈奕迅

作词:潘源良

作曲:谷村新司

编曲:卢东尼

------------------------

让晚风轻轻吹送了落霞

我已习惯每个傍晚去想她

在远方的她此刻可知道

这段情在我心始终记挂

在这半山那天

我知我知快将要别离没说话

夜雨中

似听到她说不要相约纵使分隔

相爱不会害怕

遥遥万里

心声有否偏

正是让这爱

试出真与

遥远的她

可知我心中的说话

热情若无变

哪管她沧桑变化

但这天收到她爸爸的一封信

信里面说血癌已带走她

但觉得空虚的心仿佛已僵化

过去事像炮弹心中爆炸

在这半山这天

我悲痛悲痛不已在胡乱说话

夜雨中似听到她说不要相约

纵使分隔相爱不会害怕

遥遥万里

心声有否偏

正是让这爱

试出真与

遥远的她

仿佛借风声跟我话

热情若无变

哪管她沧桑变化

遥远的她

不可以再归家

我在梦里却

始终只有她

遥远的她

仿佛借风声跟我话

热情若无变

哪管她沧桑变化

遥远的她

不可以再归家

我在梦里却

始终只有她

遥远的她

仿佛借风声跟我话

热情若无变

哪管她沧桑变化

让晚风轻轻吹送了落霞

我已习惯每个傍晚去想她

在远方的她此刻可知道

这段情在我心始终记挂

在这半山那天

我知我知快将要别离没说话

望向她却听到她说不要相约

纵使分隔相爱不会害怕

遥遥万里心声有否偏

正是让这爱试出真与

遥远的她仿百佛借风声跟我话

热情若无变那管它沧桑变化

但这天收到她爸爸的一封信

信里面说血癌已带走她

但觉得空虚的心仿佛已僵化

过去事像炮弹心中爆炸

在这半山这天

我悲痛悲痛不已在胡乱说话

夜雨中似听到她说不要相约

纵使分隔相爱不会害怕

人无觅处心声有否偏

正是让这爱试出真度与

遥远的她仿佛借风声跟我话

热情若无变那管它沧桑变化

遥远的她不可以再归家

我在梦里却始终只有她

遥远的她可知我心中的说话

热情并无变那管它沧桑变化

遥远的她不可以再归家

我在梦里却始终只有她

遥远的她可知我心中的说话

热情并无变那管它沧桑变化

遥远的她 歌词

遥远的她

遥远的她

演唱:张学友

词:潘源良

曲:谷村新司

让晚风轻轻吹送了落霞

我已习惯每个傍晚去想她

在远方的她此刻可知道

这段情在我心始终记挂

在这半山那天

我知我知快将要别离没说话

望向她却听到她说不要相约

纵使分隔相爱不会害怕

遥遥万里心声有否偏

正是让这爱试出真与

遥远的她仿佛借风声跟我话

热情若无变那管它沧桑变化

但这天收到她爸爸的一封信

信里面说血癌已带走她

但觉得空虚的心仿佛已僵化

过去事像炮弹心中爆炸

在这半山这天

我悲痛悲痛不已在胡乱说话

夜雨中似听到她说不要相约

纵使分隔相爱不会害怕

人无觅处心声有否偏

正是让这爱试出真与

遥远的她仿佛借风声跟我话

热情若无变那管它沧桑变化

遥远的她不可以再归家

我在梦里却始终只有她

遥远的她可知我心中的说话

热情并无变那管它沧桑变化

遥远的她不可以再归家

我在梦里却始终只有她

遥远的她可知我心中的说话

热情并无变那管它沧桑变化

让晚风轻轻吹送了落霞

我已习惯每个傍晚去想她

在远方的她 此刻可知道

这段情在我心始终记挂

在这半山

那天我知我知快将要别离没说话

望向她

却听到她说不要相约

纵使分隔 相爱不会害怕

遥遥万里 心声有否偏

正是让这爱试出真与

遥远的她

仿佛借风声跟我话

热情若冇变 哪管它沧桑变化

遥远的她

歌手:张学友 作曲:谷村新司 作词:潘源良 编曲:卢东尼

让晚风轻轻吹送了落霞

我已习惯每个傍晚去想她

在远方的她 此刻可知道

这段情在我心 始终记挂

在这半山 那天 我知我知 快将要别离没说话

望向她 却听到她说不要相约

纵使分隔 相爱不会害怕

遥遥万里 心声有否偏

正是让这爱试出真与

遥远的她 仿佛借风声跟我话

热情若冇变 那管它沧桑变化

但这天收到 她爸爸的一封信

信里面说 血癌已带走她

但觉得空虚 的心仿佛已僵化

过去事象炮弹 心中爆炸

在这半山 这天 我悲痛悲痛 不已在胡乱说话

夜雨中,似听到她说不要相约

纵使分隔,相爱不会害怕

人无觅处,心声有否偏

正是让这爱试出真与

#遥远的她,不可以再归家

我在梦里 却始终只有她

遥远的她 可知我心中的说话

热情并冇变,那管它沧桑变化#

#

遥远的她歌词的含义是什么

《遥远的她》是张学友的第二张粤语专辑《遥远的她AMOUR》一首主打歌。这首歌曲作者是日本名家殿堂级人物谷村新司。原版歌名叫浪漫铁道,由其写著并演唱。后被张学友拿来翻唱为《遥远的她》。《遥远的她》讲的是:男孩是个足球运动员。他们彼此相爱,偏偏天意弄人,那女孩不幸患上了血癌。得知自己将不久于人世,女孩剪下自己一缕长发给男孩留作的纪念,让他记得自己,叮嘱男孩一定要坚强的活下去。没多久女孩便永远的离开这个世界,女孩的离去让男孩伤心欲绝,但却没有因此一蹶不振,他用红丝线把这缕头发扎起来戴在胸前,以后每当他在球场上比赛进了球,他都会捧起胸前的长发亲吻一下,他是要女孩分享到他的胜利他的喜悦。

歌词:粤语版

让晚风轻轻吹送了落霞 我已习惯每个傍晚去想她 在远方的她此刻可知道 这段情在我心始终记挂 在这半山那天我知我知 快将要别离没说话 望向她却听到她说不要相约 纵使分隔相爱不会害怕 遥遥万里心声有否偏 正是让这爱试出真与 遥远的她仿佛借风声跟我话 热情若无变那管它沧桑变化 但这天收到她爸爸的一封信 信里面说血癌已带走她 但觉得空虚的心仿佛已僵化 过去事像炮弹心中爆炸 在这半山这天我悲痛悲痛 不已再胡乱说话 夜雨中只听到她说不要相约 纵使分隔相爱不会害怕 人无觅处心声有否偏 正是让这爱试出真与 遥远的她仿佛借风声跟我话 热情若无变那管它沧桑变化 遥远的她不可以再归家 我在梦里却始终只有她 遥远的她可否知我心中的说话 热情并无变那管它沧桑变化 遥远的她不可以再归家 我在梦里却始终只有她 遥远的她可知我心中的说话 热情并无变那管它沧桑变化

版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。