您好,今天天天来为大家解答以上的问题。什么是跨文化交际论文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
什么是跨文化交际论文(什么是跨文化交际论文范文)
什么是跨文化交际论文(什么是跨文化交际论文范文)
什么是跨文化交际论文(什么是跨文化交际论文范文)
1、跨文化交际与商务英语翻译论文 【摘要】 自我国加入了WTO之后,对外的经贸活动也变得越来越频繁,在贸易当中跨文化的商务性活动经常会出现商务英语的翻译,商务英语是一种商务合作双方都比较认可的服务性语言,实际运用的时候需要强调翻译技巧以及翻译的策略,翻译的过程当中需要适当地融入适应性,本文将就此展开探究分析。
2、 【】 跨文化交际;商务英语翻译;探究跨文化交际指的是在不同的语言环境以及文化环境当中的自然人进行交际的活动,不同、不同民族拥有不同的习惯和历史背景,作为商务英语翻译者需要充分了解本国文化和他国文化之间的异,令异能够在传译当中逐渐消失,但是相对的,仅仅强调语言的转换远远不够,需要强调文化内涵。
3、 一、尊重汉语与英语不同的宗教、哲学系统各个、各个民族由于其地理位置以及气候条件等情况异,导致人们对整个世界的认识都有一定的异。
4、使用汉语的,和西方的在地域上存在着比较大的异,生态环境以及自然环境等因素都存在不同,而这些因素的不同都会造成商务英语翻译中的困难。
5、另外,宗教文化上的异可能会导致商务英语翻译也出现一定的异。
6、比方说在西方的神话传说当中,“龙”这的单词是“dragon”,是一种比较邪恶的怪物,特别是在中世纪它更是代表了罪恶,甚至在圣经故事当中将撒旦直接称为是“great”,这个单词还有“泼妇”的含义;但是相对的,它在我国则是一种吉祥的代表。
7、就此我们可以了解到,同一个单词指代的事物可能有完全相反的意义,因此,在翻译的过程当中就要非常小心这一类单词。
8、 二、尊重汉语与英语不同的文化观念“文化”在人们的历史演进过程当中逐渐形成的物质财富以及精神财富综合体,它包含着人们评价客观事物的具体标准,通常会用来形容一种意识形态。
9、汉语和英语的在文化观念上有异,其沟通方式以及沟通的内容都会存在比较明显的异。
10、比方说,在英语单词当中,“西风”(即zephyr)很好地体现出英国的文化,英国人的文化观念当中,西风属于非常温暖且和煦的风,这是因为英国的自然环境让他们的“西风”是自大西洋而来的温暖海风,在《西风颂》当中就有明确的现;但是相对的,西风在我国则是寒冷的代名词,更倾向于“东风送暖”的说法,因此,在翻译到这些词语的时候作为翻译人员,可能会受到一定程度上的可译性的限制,在实际工作当中需要进行适当的解释说明。
11、 三、尊重汉语与英语不同的表达语言的形式民族语言的`使用方式与其文化环境有非常密切的联系,在西方当中,人们更加倾向于明确且坦率的交流方法,非常讨厌说话不清楚以及模糊性的语言,翻译的时候也要注意到这一点,另外,西方人往往喜欢礼貌的语言,因此,进行商务英语翻译的过程当中,翻译人员需要通过礼貌的译文来表现商务活动的交往礼节性等。
12、比方说,在商务英语当中,针对“you”这个单词,翻译人员就可以将其翻译成“您”或者“贵方”等,另外,注意“please”以及“请”字的巧妙使用,表示出对双方的尊敬。
13、 四、尊重汉语与英语在生活习惯上的异因为生活习惯以及饮食习惯上存在比较大的异,因此,商务英语的活动当中偶尔也会出现一些相关的问题。
14、例如是否能够尊重对方的生活习惯进行问候和寒暄能够在一定程度上提升公司整体形象,能够给对方留下好印象,继而促进双方成功的合作。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。