水调歌头原文 水调歌头原文注音

高考志愿 2024-11-10 09:51:02

急!急!急! 水调歌头的原文.意思.中心思想谢谢

明月何时才有?我端起酒杯问青天.不知道天上的宫殿里,今晚是哪一年的中秋.我想乘风回到月宫,只怕美玉砌成的楼台殿堂高耸天际,寒气逼人.还是在月光下翩翩起舞,摆弄着自己的身影,天上哪里比得上人间的温暖啊.月光洒下来,照遍了华美的楼阁,又低低地斜透进雕花的门窗,照着有心事不能入睡的人儿.月亮啊,你不应该有离愁别恨,可为什么来喜欢在人们离别的时候团圆呢?哎,人生有悲欢离合,就像月亮有阴晴圆缺,这种事自古以来是难以周全,只希望彼此永远平安生活,远隔千里也能共赏这美好的月色.

水调歌头原文 水调歌头原文注音水调歌头原文 水调歌头原文注音


水调歌头原文 水调歌头原文注音


水调歌头原文 水调歌头原文注音


苏轼

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙、今夕是何年?我欲乘风归去,惟恐琼楼玉宇,明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。(传说神仙世界里只过几天,地下已是几千年,故此设问。)我想乘着风回到天上(好象自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”),只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里象在人间!高处不胜寒.起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨、何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共蝉娟。

把酒:拿起酒杯。

不知天上宫阙,今夕是何年。:宫阙,宫殿。神话中说,天上有仙宫,而且已经存在了几千万年。不知天宫今天晚上是哪一年的中秋了。

琼楼玉宇:琼,美好的玉石。美玉砌成的高楼,这里指想像中的仙宫。

不胜寒:胜,承受得起,抵受得住。胜音升。抵受不住那里的寒意。

何似:何如,怎比得上。

转朱阁,低绮户,照无眠:朱阁,朱红色华美的楼阁。户,雕花的门窗。月亮转移到朱红色的楼阁,亮亮低低地投进雕花的窗户,照著失眠的人。

不应有恨:月亮对人应该没有甚麼怨恨吧。

何事长起舞弄清影,向别时圆:为什麼总是在人们离别、孤独的时候又圆又亮呢?

此事古难全:亲人团聚、月亮团圆美满境况,从古以来就难得齐全。

长久:永远平安地活著。月有阴晴圆缺,

本词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、美人千里、孤高旷远的境界氛围,反自己遣世的意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然和高度契合的感喟作品。

水调歌头全诗的意思 水调歌头全诗内容及翻译

明月几时有,

1、《水调歌头》意思:明月从何时才有?端起酒杯来询问青天。不知道天上宫殿,今天晚上是哪年。

我想要乘御清风回到天上,又恐怕返回月宫的美玉砌成的楼宇受不住高耸九天的寒冷。起舞翩千里共婵娟。翩玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间。月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)明月不该对人们有什么怨恨吧,为何偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。但愿亲人能平安健康,虽然相隔千里,也能共享这美好的月光。

2、《水调歌头》原文内容:明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去译文:现在已是老了,满头白发了,到扬州去。,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

水调歌头原文译文

转朱阁,低绮户,照无眠。 不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,

水调歌头原文译文如下:

怎么才能知道月亮圆缺的规律呢?我举杯遥问苍穹。不知道天宫里,现在是何年月?我本可以和着这清风扶摇而上去问问故人,只怕高楼红墙、层楼叠榭,我经不住那高处的寒意。而那九天之上的风光又哪里比得上此刻银光乍泄下,犹如宫娥起舞的影和这水波微荡的风呢?

译文:一、原文

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婢娟。

二、译文

丙辰年中秋,通宵畅饮,大醉而归,写了这首词——并有些思念弟弟苏辙。

流光瞬息,月儿从高楼檐角,又跳入满是雕花团簇的窗棂,盯着我这样辗转反侧的外乡之人看啊看。月儿呀,我可有惹恼了你吗,不然为什么要在我与亲朋分别的时候格外的圆呢?哎!其实我也知道自古以来这人世间的悲欢离合就与月亮的阴晴圆缺一样,难以求全。只望远方的亲朋都平安喜乐,哪怕现在隔着万水千山,沐浴在这同一月色下,就和我们相聚时是一样的。

三、思想感情

表达了词人对亲人的思念.

水调歌头一句原文一句翻译

人有悲欢离合,

水调歌头一句原文一句翻译如下:

明月几时有?把酒问青天。明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知天上宫阙,今夕是何年。不知道在天上的宫殿,何年何月。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。

源起与背景

水调歌头是宋代文学家苏轼创作的一首词,被认为是他代表性的作品之一。这首词描绘了诗人对明月的追问以及借酒消愁的情景,表达了对逝去时光的感慨和对命运的思考。一首以自然景物为背景、表达作者情感的词。辛弃疾在这首词中描绘了明月和酒这两个意象,通过把酒问青天来表达自己的思念之情。

明月是《水调歌头》中主要的意象之一,它象征着美好、纯洁和永恒。诗人通过提问明月的存在和出现时间,表达了对于人生短暂和岁月流转的感慨和思考。

明月在文化中具有丰富的象征意义,常被用来表达人们对亲友的思念之情。它也常被视为爱情和幸福的象征,因此在《水本词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、美人千里、孤高旷远的境界氛围,把自己遣世的意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然和高度契合的感喟作品。词上片写望月寄思,幻想游仙于月宫。下片写赏月后的体会与希望。词人视月为有生命、有情感之友伴,既可感客观存在自然之美,亦可领略人情之爱,达到物我交感,人月融一的境界,体现了极富人情味的美好愿望。从月亮的转移变化,盈亏圆缺,联想到人生的悲欢离合,从而得出不应事事都求完美无缺的结论。全词构思奇幻,豪放隽秀,以咏月为中心表达了游仙“归去”与直舞“人间”、离欲与入世的 盾和困惑,以及旷达自适,人生长久的乐观枋度和美好愿望,格富哲理与人情。立意高远,构思新颖,意境清新如画。以旷达情怀收束,是词人情怀的自然流露。情韵兼胜,境界壮美,具有很高的审美价值。此词全篇皆是佳句,因其意境优美,富于哲理,情感动人,而绝唱至今。调歌头》中,明月的出现增添了一种浪漫和温馨的氛围。

把酒《水调歌头》苏轼原文翻译如下:的象征与情感表达

把酒是《水调歌头》中另一个重要的象征,它代表着放松、解脱和宴饮。诗人用把酒的方式来消愁忘忧,表达了对于人生困境的应对和对自由的向往。

问青天的哲思与探索

问青天意味着对命运和宇宙的质问,表达了诗人对于人生意义的思考和对于命运安排的困惑。通过向青天发问,诗人希望能够得到启示,并找到人生的。

水调歌头以明月和把酒作为主要意象,通过追问明月和借酒消愁的情景来表达对于人生短暂、岁月流转和命运安排的思考。这首词通过诗人的感慨和思索,引发读者对于生命意义和自由的深入思考。

水调歌头辛弃疾翻译及原文

低绮户,

水调我来答歌头辛弃疾翻译及原文如下:

1、落日塞尘起,胡骑猎清秋。

译文:日暮时漫天风尘扬起,清秋时节,胡人骑着马大肆南侵了。

译文:宋朝廷组建了十万,舰船无数迎敌。

3、谁道投鞭飞渡,忆昔鸣鹘血污,风雨佛狸愁。

译文:谁说渡江南下非常容易,想起往日战场上痛杀胡人,风雨飘摇中胡人,北魏太武帝愁闷。

4、季子正年少,匹马黑貂裘。

译文:那时我正年少,希望能象苏秦一样得到重用,展报国之志。

5、今老矣,搔白首,过扬州。

7、二客东南名胜,万卷诗书事业,尝试与君谋。莫射南山虎,直觅富民侯。照无眠。

译文:二位历游东南名胜,饱读万卷诗书,想建功立业也不得重用。不如当个富裕的太平侯相,不要去做善战的李广吧。

此词约作于淳熙五年,是一首抚今追昔的和韵之作。词前半颇类英雄史诗的开端,在风云的背景下,词人昔日以天下为已任的少年锐气跃然纸上,然而其壮词到后半却全无着落,反添落寞之感,通过这种跳跃性极强的分片,表现了白首之叹愤懑之情。下片写壮志消磨,行文腾挪,用意含蓄,词情尤觉沉着,个中酸楚耐人寻味。

水调歌头的原文和意思

月有阴晴圆缺,

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

不知道天上宫殿,今天晚上是哪年。

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

丙辰年的中秋节Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由。

明月从何时才有?手持酒杯来询问青天。

我想要乘御清风归返,又恐怕返回月宫的美玉做成的楼宇受不住高耸九天的冷落、风寒。

起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间。

明月转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)

明月不该对人们有什么怨恨吧,却为何总在亲人离别时候才圆?

人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,

这种事自古来难以周全。

但愿离人能平安健康,虽然相隔千里,也能共享这月色的明媚皎然。

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。译文是:明月从何时才有?手持酒杯来询问青天。

我想要乘御清风归返,又恐怕返回月宫的美玉做成的楼宇受不住高耸九天的冷落、风寒。

起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间。

明月转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)

明月不该对人们有什么怨恨吧,却为何总在亲人离别时候才圆?

人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,

这种事自古来难以周全。

但愿离人能平安健康,虽然相隔千里,也能共享这月色的明媚皎然。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

注释 把酒:端起酒杯。 宫阙:宫殿。 今夕是何年:古代神话传说,天上只三日,世间已千年。古人认为天上神仙世界年月的编排与人间是不相同的。所以作者有此一问。 乘风归去:驾着风,回到天上去。作者在这里浪漫地认为自己是下凡的神仙。归去:回到天上去 琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇。指想象中的仙宫。 不胜:经受不住。 弄清影,意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。 何似:哪里比得上。 朱阁:朱红色的楼阁。 绮户:刻有纹饰门窗。 照无眠:照着没有睡意的人(指诗人自己)。 何事:为什么。 长向别时圆:长几位总是,向是在的意思 婵娟:美丽的月光,代指月亮。 子由:苏轼弟弟苏辙的字 另注: 大曲《水调歌》的首段,故曰“歌头”。双调,九十五字,平韵。 丙辰:熙宁九年(1076)。苏辙字子由。 李白《把酒问天》:“青天明月来几时? 我今停杯一问之。” 牛僧孺《周秦行纪》:“共道人间惆怅事,不知今夕,是何年。” 司马光《温公诗话》记石曼卿诗:“月如无恨月长圆。” “明月几时有?把酒问青天”化用李白<<把酒问月>>诗句"青天明月来几时,我欲停杯一问之".把:握着。 起舞弄清影:在月下起舞,身影摇曳。 转朱阁,低绮户,照无眠:月光转过朱红的楼阁,照进雕花的窗户,照到不眠的人.绮户,装饰着花纹或图案的窗户。 不应有恨,何事长向别时圆:月亮不应对人间有什么遗憾,为什么总是在人离别之时圆呢 但愿人长久,千里共婵娟:希望人们都能身体康健,即使相隔千里,也可共同沐浴在同样的月光中.婵娟,指月亮。

译文 明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,今夜是哪一年哪一日。 我想乘御着清风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”) 我又恐怕来到玉石砌成的美丽月宫,自己在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。 在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间! 月儿转过朱红色的阁楼,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。 明月不该对人有什么怨恨,却为何偏偏要在亲人离别之时又圆又亮? 人有悲欢离合的变迁,月也有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。 只希望自己思念的人健康长寿,虽然相隔千里,也能共享这美好的月亮。

水调歌头原文及翻译注音

水调歌高处不胜寒,头原文及翻译注音如下:

míng yuè jǐ shí yǒu?bǎ jiǔ wèn qīng tiān。bù zhī tiān shàng gōng què,jīn xī shì hé nián。

wǒ yù chéng fēng guī qù,高处不胜寒。 起舞弄清影,何似在人间!yòu kǒng qióng lóu yù yǔ,gāo chù bù shèng hán。qǐ wǔ nòng qīng yǐng,hé sì zài rén jiān。

原文:

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清千里共婵娟:婵娟,指的是嫦娥,传说中月宫里的仙女,这里又借来代表月亮。虽然相隔很远,郤能共享美丽的月亮。影,何似在人间。

明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。

《水调歌头》赏析

《水调歌头》是宋朝文学家苏轼创作的一阕词。此词作于宋神宗熙宁九年(1076年)中秋,当时作者在密州(今山东诸城)。词以月起兴,以与其弟苏辙七年未见之情为基础,围绕中秋明月展开想象和思考,把人世间的悲欢离合之情纳入对宇宙人生的哲理性追寻之中,表达了词人对亲人的思念和美好祝愿,也表达了在仕途失意时旷达超脱的胸怀和乐观的景致。

此词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、亲人千里、孤高旷远的境界氛围,反衬自己遗世的意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然和高度契合的感喟作品。

水调歌头内容

月有阴晴圆缺,高处不胜寒,

苏轼

With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

把酒问青天。

不知天上宫阙,

我欲乘风归去,

又恐琼楼玉宇,

何似在人间。

转朱阁,

不应有恨,

何事长向别时圆。

但愿人长久,

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

水调歌头的全诗翻译与赏析是什么

此事古难全。

《水调歌头》全文的意思是:

调歌头,明月几时有》的全诗

明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。

赏析:

月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。

《水调歌头》是宋代大文学家苏轼公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋在密州(今山东省诸城市)时所作。这首词以月起兴,与其弟苏辙七年未见之情为基础,围绕中秋明月展开想象和思考,把人世间的悲欢离合之情纳入对宇宙人生的哲理性追寻之中,反映了作者复杂而又矛盾的思想感情,又表现出作者热爱生活与积极向上的乐观精神。词作上片问天反映执著人生,下片问月表现善处人生。落笔潇洒,舒卷自如,情与景融,境与思偕,思想深刻而境界高逸,充满哲理,是苏轼词的之作。

1.原文

水调歌头·明月几时有

【作者】苏轼 【朝代】宋

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

2.作者

苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙[1-3] 。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家

水调歌头·明月几时有原文、翻译及赏析

丙辰中秋,欢饮达旦,像中秋佳节如此明月几时能有?我拿着酒杯遥问苍天。不知道高遥在上的宫阙,现在又是什么日子。我想凭借着风力回到天上去看一看,又担心美玉砌成的楼宇太高了,我经受不住寒冷。起身舞蹈玩赏着月光下自己清朗的影子,月宫哪里比得上人间烟火暖人心肠。大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨I'd like to ride the wind to fly home.,何事长向别时圆?人有悲欢离合,【赏析】:月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟

明月从什么时候才开始出现?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪里比得上在人世间?

月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。

版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。