thatsall翻译 thatisadeal翻译

高考志愿 2024-11-10 09:50:56

"That's all"是什么意思?

当你说了一段话后,就可以用thats'all结尾。意思是,说完了,就这些。但是我们老师告诉我们,不要轻易用这个词,可以说that's all for the moment(暂时说完了;先告一段落)。这个词太了。

thatsall翻译 thatisadeal翻译thatsall翻译 thatisadeal翻译


thatsall翻译 thatisadeal翻译


thatsall翻译 thatisadeal翻译


就这么多

就这些了..

means- nothing left..that's all you got

就这么多

就这些了

到此结束

就这样了

完了

就这样

Thatsallmeantobe

That sall me an tobe

那我要学习的

你好

That's all mean to be 翻译成中文是:

这所有的意思是

that's it和that's all的区别,语气和适用的场合各自如何

that's it和that's all的区别:

1、意思不同:that's it 比较口语话的翻译是:就这意思吧,就这样吧。that's all 的翻译是:就这些,这些就是全部了。

2、that's it可以用在积极或者消极的语境。that's all有一些总结的性质,偏重描述客观事情。

3、that's all相对来讲比较中性,不像that's it 可以带有明显的感彩。

例如:“That's it. That's my boy!” 意思就是“就这样,这才是我的好儿子”。"That's it. I'm outta here."就这样吧,我可不在这儿待着了。

适用的场合都是在口语中比较常用的。

扩展资料:

1、That's how it seems to me. 在我看来,事情就是这样。

2、That's why it is imperative to know what your rights are at such a time 这就是为什么你有必要在这个时候知道你的权利有哪些。

3、That's how it was in my day and I fail to see why it should be different now. 我那时候就是这样的,我搞不懂为什么现在非要弄得不一样。

4、All the windows are open, that's why it is so draughty. 窗户都打开了,难怪风这么大!

5、Nauseatingly fawning journali that's all it is. 那只不过是以令人作呕的溜须拍马为能事的。

6、That's how it is. 情况就是这样。

参考资料:

that's it 比较口语话的翻译是:就这意思吧,就这样吧。可以用在积极或者消极的语境。例如,“That's it. That's my boy!” 意思就是“就这样,这才是我的好儿子”。"That's it. I'm outta here."就这样吧,我可不在这儿待着了。

that's all 的翻译是:就这些,这些就是全部了。有一些总结的性质,偏重描述客观事情。相对来讲比较中性,不像that's it 可以带有明显的感彩。

that't it 和that's all表达的意思是不同的。都是在口语中比较常用。

That's it, 就是这样;到此为止了

用于表示的,通常用于单数

I think he has gone. That's it.

That's all, 没有别的了;就这样了;没别的办法

用于表示所有的,通常用于复数

I he 2 books, 3 pens and 4 cell phone. That's all.

到此为止,全部结束的意思

口语中 that's all thank you 是 Chinglish?

that's all,thank you 不是Chinglish。

典型chinenglish,真正英语很少这么说,况且有语法错误。可以先把all去掉,注意这里的all不同于that's all里的all,不要混淆词性与成分。that's thank u,那么这个that is的is是什么成分。

“那要全感谢你”即时生搬硬套直译成英语,也该是that needs thank u,或that is needed thank u,而不能凭空在动词be后面加实意动词is thank sth,语法上就说不通。

因为人才会这么经常使用 that's all,thank you 作为结束语,因为人口语有限,没什么可说的,这样说了太多就不自然,外国人听起来就觉着不对劲

不是 是正常的口语

应该是That's all. Thank you.意思是“就是这些,谢谢。”

不是的 挺正常的

翻译是:“就这些,谢谢。”

呵呵 这让我想到上学时,

一般都是回答完问题或是演讲之后说的。

0.0

版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。