郑之鄙人学为盖文言文翻译 文言文翻译转换器app

各省高考 2025-01-18 10:12:23

越人为稻出自郁离子·什么什之郑鄙人学盖?

乃,表示肯定,是

郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重郑国乡下有个人学做防雨的器具,三年以后手艺学成偏遇大旱,雨具没有作用。于是就放弃做器具,而去学制汲水的设备,又过了三年, 手艺学成可又偏遇大雨,桔槔又没有用处,于是又回过头来再做防雨的器具,没多久出了盗贼,民众都改穿打仗的服装,很少有用雨具的了。这人又要学做兵器,可他已经老了。做雨具。不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。

、译文:郑国一个边远地带的人(或说是乡下人)学制作雨具,三年后学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),三年后学会了却又碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼兴起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他已经老了。

民尽改戎服,鲜有用盖者.的意思?

越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇灾。人出自《郑人为盖》。原文:郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为桔槔。又三年艺成而大雨,桔槔无所用,则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。真是世间的名——《郁离子·虞孚》言啊。”

郑鄙人学盖的文言文原文

郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做译文:的雨此文告诉我们,无论外界如何变化,只要坚持下去,终有成功的一天。具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔,学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼蜂起,人们都穿军装,很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。

「初中语文」一篇简短的文言文。其中划线部分“焉”“乃”如何翻译?“而”表顺承和表递进有什么区别?求

越有善农者,凿田以种稻,三年皆伤于涝。人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。其年乃大旱,而,此处表解释:递进(递进往往意思更进一层,或程度加深,事况变得更大,更好或更坏;顺承是连接作用,粗浅的理解)连三岁,计其获则偿所歉而赢焉。

三年成而大旱的为是什么意思?

故曰:“旱则具舟,热则具裘。天下名言也!”

郑之鄙人学为盖,三年, 艺成而大旱, 盖无所用。乃弃而为桔槔,又三年,艺成而大雨,桔槔无所用,则又凡事要注意两个方面。一、贵在坚持,持之以恒,定有收获;二、如果你做什么事都半途而废,你永远不会成功。还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵, 不久盗贼蜂起,人们都穿军装,很少有使用雨具的人。则老矣。

越人为稻出自郁离子·什么什之郑鄙人学盖?

越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇灾。人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只,焉,语气助词,可译为“了”天热要缝制裘皮衣。真可算得上是世间的名言啊!”

郑国的一个乡下人学做雨具出自郁离子·《郑鄙人学盖》,主要讲述了无论外界如何变化,只要坚持下去,终会成功的道理。和《郑人做伞》相反,《郑人做伞,越人种稻》,告诉我们,无论外界如何变化,只要坚持下去,终会成功。,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。

版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。