1.C
伶官传序原文及翻译_伶官传序原文及翻译注释PPT
伶官传序原文及翻译_伶官传序原文及翻译注释PPT
3.A出自《伶官传序》,何况刘豫州是汉王室的后代,英明才智超过所有当地人,很多人才仰慕他就像河水流到大海一样
4.(1)请出他2、原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。父亲留下3、其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。的箭,用锦囊盛放着,背着它走在前面。
况且刘豫州(豫州是地 (译:兴与亡的道理,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?2)或是推究他成功与失败的事迹,都是由于人事呢?名,刘豫州指的是刘备,汉末有用姓氏+地名的说法)是皇室的出身,英才非常的出众,很多的士人都很仰慕,如同流水期盼着回到大海一样。我觉得也就刘豫州需要稍微解释下,,其他的很多现在也会用
《伶官传序》词类难句翻译活用:
(1)名词活用为动词,动词活用为名词
①函梁君臣之首,函2.D:用匣子装
②誓天断发,泣下沾襟,泣:眼泪
(2)名词活用为状语
①负而前驱,前:向前
②仓皇东出,东:向东
④乱者四应,四:在四面
(3)形容词活用为名词
①夫祸患常积于忽微,忽微:微小的事
(4)使动用法
①忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,兴:使……兴盛;亡:使……灭亡
②数十伶人困之,困:使……陷入困境
1、盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!
译:推究庄宗得天下与失天下的原因,可以知道这种道理了。
译:庄宗后来用兵,就派一个一般属官用羊、猪各一头祭告祖庙,领取他父亲留下的③一夫夜呼,夜:在夜里箭,用锦囊装着,背着它向前奔跑,等到胜利归来,把它收藏在祖庙里。
4、满招损,谦得益。
译:自满招来损失,谦虚得到益处。
5、忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。
译:忧虑辛劳可以使兴盛,安乐可以使灭亡。
版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。