综合能力包括词汇语法选择、完形填空、阅读理解。需要多背诵单词,学习英语语法,刷题。
三笔报名要哪些资料才能报 三笔考试报名条件
三笔报名要哪些资料才能报 三笔考试报名条件
三笔报名要哪些资料才能报 三笔考试报名条件
以下是翻译资格考试的相关介绍:
的翻译资格考试分为两种,一种是与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试”。
全国外语翻译证书考试,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。全称叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。
考试证书由考试中心和外国语大学联合颁发。各个类别和级别的证书都是的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。
以上资料参考
阅卷采用扣分制,用一句话来说就是:译对是本分,不加分,译错就惩罚,要扣分。原因很简单,不出错,是翻译的基础要求。
而单词拼写错误则是非常可惜的丢分项,也是不专业的表现,会降低阅卷老师的印象分。因此建议平时准备一下背诵卡,一次次回顾背诵单词,千万不要出现低级的词汇拼写错误。那么一个专业的背诵卡是怎么样的呢?这里给大家看一下卡西欧电子辞典里的背诵卡,完美地诠释了一个高级背诵卡该有的功能。
首先,它可以导入词典里自带的真人发音,当你背诵时可以根据它的发音来背诵单词,间接地也锻炼了听说水平。
另外很贴心化的设计是,它可以按照自己喜欢的方式调整背诵模式。比如说你想通过听的方式背诵,你可以点“听”,它就会将背诵卡遮掉,用语音你背诵;如果你选“看”,它就会先给你看个正面让你背诵。
个性化的设置超级棒,之前我都是对这些电子辞典嗤之以鼻的,但是自从听我们大学老师买了一个后,整个大改观!
CATTI笔译考试内容分为笔译综合和笔译实务。两门考试我认为主要都是看日常的积累,考前作息时间要规律,每天保留一个固定的时间备考,调整好心态,考试通过没问题的。
特别要注意的一点就是大小写问题。不管是英译汉,还是汉译英,都会遇到这问题,但是如何正确、合理地处理大、小写问题呢?这里有六个规则,你可以码一下。
1、在首字母均大写的标题或专有名词中,实词首字母大写;副词五个字母以上(含五个)的介词和连词,首字母大写。
例如:Take Targeted Measures Against Poverty 中的 against;副词要大写,See . Off 中的 off。
2、冒号后面若是句子,则句首字母大写;若是词组则小写。
例如:Judges he a double duty: They must protect the innocent and punish the guilty.
The string section consists of four instruments: violin, viola, cello, and bass.
3、特定专有名词首字母大写,不加引号。
例如:
■Deng Xiaoping Theory, Scientific Outlook on Dlopment
■the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression
4、标题或文件名中,两个或两个以上实体字作形容词用的,两个实体词首字母均大写。
例如:13th Five-Year Plan ; 而在正文中,则用13th Five-year Plan。
5、与人名相连的职务名称,均大写。
例如:President Obama。
未与人名相连的职务名称,均小写。
例如:president of Russia。
请注意:Mr President 等是省略了后面的人名,President 需要首字母大写。
6、internet 不作专有名词,首字母小写。
CATTI三笔有两门:实务和综合。备考的话,我觉得看教材就够了。为什么这么说呢?
1. 选材全面,更贴近时代潮流。
一个单元讲一个话题,共覆盖16个单元,涉及旅游、经济、科技、生物技术、教育、贸易投资、金融股票、体育、农业、产业与公司、健康、环境、职场、、文化与、历史,覆盖了生活的方方面面。
2. 翻译点评更实用、易懂。
每篇课文之后都有详细点评,剖析翻译思路。同时,每个单元之还有专门的翻译技巧讲解环节。归纳得很全面,可以让你对笔译有比较整体的把控。
3. 难度适中。
适合翻译实战经验很少,准备三笔考试的童鞋,以及三笔考试实务擦线(61/62分)通过,准备二笔考试的童鞋。
如果你语言基础较,可以通过教材以及配套练习题,在翻译学习过程中打牢语言基础。
CATTI笔译考试需要掌握5000个以上英语词汇,掌握相关语言的语法与表达习惯,要有较好的双语表达能力,并且能够翻译出一般难度文章,基本上能把握文章的主旨。
要求考生掌握本大纲所要求的词汇数量,掌握并能够正确的运用双语语法,以及具备对常用文体外语文章的阅读理解能力。
一、教材:
CATTI教材有点难度,而且没有翻译思维的解析,如果时间有限,不建议看每一篇都看,当然考后如果想好好学习,教材还是很好的学习资料。
二、 翻译思维的学习:
1、汉译英:《中式英语之鉴》;《非文学翻译理论与实践》(汉译英学习基本就看这两本书,有一些翻译思维是来自这两本书的)。
2、英译汉:冯庆华:《实用翻译教程_英汉互译》(入门的翻译学习就是靠的它,里面讲了很多翻译处理方法,但是很多是文学的,所以如果要备考catti,只需看看例句,不需要记住例句);庄绎传《汉英翻译五百例-汉英翻译应注意的问题》;钱歌川《翻译的技巧》。
三、综合能力备考资料:
语法书:《英语语法新思维中级教程》张满胜著,或者《语法学》张道真著。这个很基础,例句特别简单。建议看看语法书,再多结合外刊好好感悟这些语法知识点。
四、考试词典:《汉英大词典》吴光华,《英汉大词典》陆谷孙。但是今年二级和学员说很多小词典都查不到,所以有必要带上这两本。
的CATTI笔译实务教材
笔试有综合能力和实务两门考试。综合能力就是单选,语法,阅读之类的,词汇还是比较难的,比较多。实务就是两篇文章,中英互译。
准备catti三笔时的资料如下:
卡蒂教科书、中式英语课、非文学翻译理论与实践等,卡蒂教科书有点难,而且没有翻译思维的阐释。如果时间有限,不建议每篇文章都读。当然,如果想在考试后努力学习,这本教科书仍然是一本很好的学习材料。
《英语翻译实践》教材就是根据这一主题编写的。一个单元讲一个主题,如旅游、经济、环保等,有文字讲解、翻译技巧和强化训练。
支持练习的解释相当详细,缺点是选材很多太老,内容太多但不够精细,要花很多时间才能完成。教材还包括一本翻译常用词使用手册,是英语翻译实践的超浓缩版本,共16个单元,一个单元,一个主题,以及翻译中常用词和表达的。
如果时间有限,根据CATTI阅读更多的问题和材料。课程稍后会有时间阅读,以提高翻译水平。中式英语(看完后,会知道很多翻译细节,比如时态的保存和添加翻译,双动词的处理等);非文学翻译的理论和实践可以从汉英翻译中学到很多,当然可以用来锻炼翻译思维,从现象规律中总结出翻译思维的本质和规律,需要花费大量的翻译时间和精力。
CATTI三笔、三口意思是翻译专业资格(水平)考试笔试和口语。
CATTI是China Accreditation Test for Translators and Interpreters(“翻译专业资格(水平)考试”)的缩略语,是人事部主办的考试。翻译按翻译方式分为口译和笔译两种,所以考试按类型就有两种,即口译和笔译(简称口、笔)。
考试的难度大致为:,外语专业本科毕业、具备1年左右口笔译实践经验;二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。
该考试是一项面向全的职业资格考试,凡是遵守中华宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
扩展资料考试科目
二、笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试。
已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。
翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。
参考资料:
英语笔译考试报名程序为登录
其中英语笔译考试报名时间年12月13日早9点开始,选择地区已经考区:分笔试与口试,可单独选择,选择好考试的等级,支付报考费用,考试报名成功。
而且要求考生填写的信息包括:姓名、性别、生日、证件类型和证件号(注意:使用护照报名的外籍考生,请严格按照护照上的英文姓名填写),以及手机号码和电子邮箱等联络信息。
考生在申报保留成绩1小时内会收到PETS报名网站发送的申报结果通知邮件;考生须在提交报名24小时内完成缴费,否则报考失效。
笔译是全国外语翻译证书考试中等级、难度小的一种。
很多想进入翻译界的非专业人士,或者很多英语专业的小伙伴们拿来试水自己英语水平,一般都会选择笔译或者口译。因为小编到现在还是哑巴英语,所以我们今天就侃侃笔译好了。
首先选择级别。报考者登录相关地方考试网站,认真阅读有关文件,了解有关政策规定和注意事项等内容,然后根据本人的实际情况选择级别进行报名,今天讲的是笔译,当然选择的是。
然后填报信息。报考者按网络提示要求通过注册,如实、准确填写《全国二级、英语翻译专业资格(水平)考试(笔译)报名信息表》的各项内容。
省人力资源和保障厅考试中心根据报考者所传相片的质量在网上进行审核,并在报考者上传相片后的2个工作日内提出审查意见。对相片质量审查不合格的,应说明理由并要求重新上传。
1.请使用6个月以内黑白或彩色免冠照片(必须与提交的两张2寸照片同底;
2.照片和请使用不低于150dpi分辨率扫描;
3.采用WindowJPG/JPEG格式保存图像文件;
4.图像文件应小于200KB;
[yīng yǔ]
英语
英语(English)是印欧语系-日耳曼语族下的语言,由26个字母组合而成,英文字母渊源于拉丁字母,拉丁字母渊源于希腊字母,而希腊字母则是由腓尼基字母演变而来的。英语是指定的语言(作为母语),也是世界上广泛的语言,也是欧盟以及许多组织以及英联邦的语言,拥有世界第三位的母语使用者人数,仅次于汉语和西班牙语母语使用者人数。
英语由古代从丹麦等斯堪的纳维亚半岛以及德国、荷兰及周边至不列颠群岛的盎格鲁、撒克逊以及朱特部落的白人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到了世界各地。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元,语法从“多屈折”变为“少屈折”,语音也发生了规律性的变化。在19至20世纪,英国以及美国在文化、经济、军事、和科学在世界上的领先地位使得英语成为一种语言。如今,许多场合都使用英语做为沟通媒介。
版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。